Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces gens vivent parmi » (Français → Néerlandais) :

L'erreur de l'approche strictement socio-économique de l'insécurité, c'est de n'avoir pas compris que les principales victimes de l'insécurité vivent parmi ceux qui en sont les responsables.

De vergissing van de puur socio-economische benadering van de veiligheidsproblematiek schuilt in het feit dat de slachtoffers van de onveiligheid midden in het milieu wonen van zij die het geweld veroorzaken.


L'erreur de l'approche strictement socio-économique de l'insécurité, c'est de n'avoir pas compris que les principales victimes de l'insécurité vivent parmi ceux qui en sont les responsables.

De vergissing van de puur socio-economische benadering van de veiligheidsproblematiek schuilt in het feit dat de slachtoffers van de onveiligheid midden in het milieu wonen van zij die het geweld veroorzaken.


La plupart de ces gens vivent dans des structures individuelles gérées dans le cadre des initiatives locales d'accueil (ILA).

De meesten wonen in individuele structuren die in het kader van de plaatselijke opvanginitiatieven worden beheerd.


Il apporte deux tiers du financement de cette lutte, qui repose sur trois volets: les moustiquaires pour se prémunir des piqûres de moustiques, la pulvérisation intra-domiciliaire d'insecticides, et les traitements ACT qui coûtent, au prix coûtant, environ 1 dollar le traitement (ce qui est très élevé dans les pays où la plupart des gens vivent avec 1 à 2 dollars par jour) et, dans le secteur privé, de 5 à 9 dollars le traitement.

Het zorgt voor tweederde van de financiering voor die bestrijding die uit drie onderdelen bestaat : muskietennetten om zich te beschermen tegen muskietenbeten, het verstuiven van insecticide binnenshuis en de ACT-behandeling. Die behandeling bedraagt tegen kostprijs ongeveer 1 dollar per behandeling (wat heel duur is in landen waar de meeste mensen met 1 à 2 dollar per dag moeten rondkomen) en zelfs 5 à 9 dollar in de privésector.


Mme Eveline Dogniez (Croix-Rouge de Belgique) précise avoir évoqué la déstructuration des familles pour souligner l'effet pervers de la longueur du séjour dans les structures communautaires, où les gens vivent en collectivité et où la vie est organisée.

Mevrouw Eveline Dogniez (Croix Rouge de Belgique) verduidelijkt de ontwrichting van gezinnen te hebben vermeld om te wijzen op het nadelige effect van een lang verblijf in gemeenschappelijke structuren waar mensen collectief leven en het leven georganiseerd is.


On peut dire que les progrès réalisés dans le premier domaine – relatif à la sécurité – auront un effet bénéfique sur les conditions d’existence des gens, alors que les progrès réalisés dans le second domaine – relatif à l’amélioration des conditions dans lesquelles les gens vivent – favoriseront l’amélioration de la sécurité.

We kunnen ervan uitgaan dat de vooruitgang die op het eerste gebied wordt geboekt, dus op het vlak van de veiligheid, een gunstige impact zal hebben op het verbeteren van de levensomstandigheden van de bevolking, terwijl de vooruitgang die op het tweede gebied wordt geboekt – het verbeteren van de levensomstandigheden van de lokale bevolking – ook de veiligheid ten goede zal komen.


On peut dire que les progrès réalisés dans le premier domaine – relatif à la sécurité – auront un effet bénéfique sur les conditions d’existence des gens, alors que les progrès réalisés dans le second domaine – relatif à l’amélioration des conditions dans lesquelles les gens vivent – favoriseront l’amélioration de la sécurité.

We kunnen ervan uitgaan dat de vooruitgang die op het eerste gebied wordt geboekt, dus op het vlak van de veiligheid, een gunstige impact zal hebben op het verbeteren van de levensomstandigheden van de bevolking, terwijl de vooruitgang die op het tweede gebied wordt geboekt – het verbeteren van de levensomstandigheden van de lokale bevolking – ook de veiligheid ten goede zal komen.


Ces gens vivent parmi nous, prennent notre nationalité, fréquentent nos écoles; ces personnes travaillent et semblent faire partie de notre société.

Het zijn mensen die onder ons wonen, die onze nationaliteit hebben aangenomen, die op onze scholen hebben gezeten, die werken en ogenschijnlijk deel uitmaken van onze samenleving.


Dans une déclaration mi-juillet 2010, le président Nicolas Sarkozy avait évoqué une nouvelle lutte contre l'insécurité centrée notamment sur "les problèmes que posent les comportements de certains parmi les gens du voyage et les Roms".

Medio juli 2010 had president Nicolas Sarkozy het al gehad over een nieuwe strijd tegen de onveiligheid, die in het bijzonder gericht zou zijn tegen de problemen die veroorzaakt worden door het gedrag van sommige woonwagenbewoners en Roma.


Les entreprises peuvent aussi être considérées comme des communautés au sein desquelles les gens vivent et interagissent; les gens peuvent voir dans leur entreprise le lieu de leur accomplissement professionnel, et même, assez souvent, de leur bonheur personnel.

Een bedrijf kan ook worden gezien als een gemeenschap waar mensen leven die met elkaar in relatie treden en daarmee de onderneming tot een plek voor ontplooiing op professioneel gebied en vaak zelfs voor persoonlijk geluk maken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces gens vivent parmi ->

Date index: 2023-10-12
w