Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces instructeurs peuvent conserver » (Français → Néerlandais) :

Ils optent donc pour un travail de bureau de 9h à 17 h. À condition qu'ils assurent le service sur un train seulement par an, ces instructeurs peuvent conserver leur brevet de conducteur ou d'accompagnateur de train et continuer à relever du statut de personnel roulant, ce qui leur permet de bénéficier du régime de pension avantageux.

Zij kiezen dus voor een bureaujob van 9u tot 17u. Deze instructeurs kunnen mits het bedienen van slechts één trein per jaar hun brevet als treinbegeleider of treinbestuurder behouden en zo onder het statuut rollend personeel blijven staan waardoor ook deze van de gunstige pensioenregeling kunnen genieten.


Comme l'observent les parties requérantes, l'article 44/9 de la loi sur la fonction de police prévoit « un ensemble complexe de règles » relatives aux délais de conservation de données à caractère personnel dans la B.N.G. Ces règles ont été exposées, en détail, de la manière suivante dans les travaux préparatoires : « § 1 : Cet article est nouveau et fixe les règles de conservation des données dans la B.N.G.. Les règles en matière de conservation des données, tant en matière de police administrative que de police judiciaire, sont les suivantes : 1° les données ne peuvent être gard ...[+++]

Zoals de verzoekende partijen aanvoeren, voorziet artikel 44/9 van de wet op het politieambt in een « complex geheel van regels » betreffende de termijnen van bewaring van persoonsgegevens in de A.N.G. Die regels werden in de parlementaire voorbereiding - omstandig - toegelicht als volgt : « § 1 : Dit artikel is nieuw en bepaalt de regels voor de bewaring van de gegevens in de A.N.G. De regels inzake de bewaring van de gegevens van bestuurlijke en van gerechtelijke politie zijn de volgende : 1° de gegevens mogen maar zolang bewaard worden als ze toereikend, ter zake dienend en niet overmatig zijn voor de uitoefening van de operationele o ...[+++]


Conformément à l'article 32 du règlement 1143/2014, les détenteurs d'un stock commercial de spécimens d'espèces exotiques envahissantes acquis avant qu'elles ont été inscrites sur la liste des espèces exotiques envahissantes préoccupantes pour l'Union, visés à l'article 3, § 1, 4°, peuvent tenir des spécimens vivants ou des parties reproductibles de ces espèces jusqu'à deux ans après l'inscription de l'espèce sur la liste et les transporter pour la vente ou la cession à un établissement qui exerce des activités de recherche ou de cons ...[+++]

Overeenkomstig artikel 32 van Verordening 1143/2014 mogen de houders van een commerciële voorraad specimens van invasieve uitheemse soorten die zijn verworven voor ze werden opgenomen in de lijst van voor de Unie zorgwekkende invasieve uitheemse soorten, vermeld in artikel 3, § 1, 4°, levende specimens of reproduceerbare delen van die soorten tot maximaal twee jaar na het opnemen van de soort op die lijst houden en vervoeren voor verkoop of overdracht aan een instelling die zich bezig houdt met onderzoek of bewaring ex situ, of voor geneeskundige activiteiten als vermeld in artikel 31/3, als de specimens in een gesloten omgeving gehouden ...[+++]


4.2.4. Conservation préventive - Proposer un plan d'amélioration des réserves; - Planifier les différentes étapes de la conservation préventive; - Déterminer et veiller aux conditions dans lesquelles les objets sont conservés; - Déterminer et veiller aux conditions dans lesquelles les objets sont transportés et convoyer les transports; - Déterminer et veiller aux conditions dans lesquelles les objets sont exposés et contrôler les prêts sur base des constats d'état; - Déterminer les conditions dans lesquelles les objets peuvent être manipulés et u ...[+++]

4.2.4. Preventieve conservering - Voorstellen van een plan ter verbetering van de depotruimte; - Programmeren van de verschillende stappen van preventieve conservatie; - Bepalen van en toezien op de condities waaronder voorwerpen worden bewaard; - Bepalen van en toezien op de condities waaronder voorwerpen worden getransporteerd en het begeleiden van transporten; - Bepalen van en toezien op de condities waaronder voorwerpen worden tentoongesteld en de controle van bruiklenen aan de hand van toestandsbeschrijvingen; - Aangeven van condities waaro ...[+++]


Ces instructeurs conservent néanmoins leurs brevets d'accompagnateurs ou de conducteurs de train à condition d'assurer le service d'un train par an et peuvent, ainsi, rester sous le statut de personnel roulant, qui leur permet de jouir des avantages du régime de pension favorable qui en fait partie, à savoir, après 30 années de service roulant, et pourvu qu'ils aient atteint l'âge de 55 ans, le départ à la pension.

Mits het bedienen van één trein per jaar behouden deze instructeurs echter hun brevet als treinbegeleider of treinbestuurder en kunnen zo onder het statuut van rollend personeel blijven staan, waardoor zij van de voordelen van de bijhorende gunstige pensioenregeling kunnen genieten, namelijk na 30 jaar rollende dienst en mits ze de leeftijd van 55 jaar bereikt, kunnen zij op pensioen.


D) Au même alinéa, insérer, après les mots « signé par le chef de corps ou son remplaçant », les mots « et conservé en lieu sûr par le magistrat instructeur». et supprimer la dernière phrase.

D) In hetzelfde lid, na de woorden « ondertekend door de korpschef of zijn plaatsvervanger », de woorden « en op een veilige plaats bewaard door de onderzoeksmagistraat » invoegen, en de laatste zin doen vervallen.


Ce pli est transmis immédiatement par le magistrat instructeur au procureur général qui le conserve en lieu sûr.

Deze omslag wordt onmiddellijk overgemaakt door de onderzoeksmagistraat aan de procureur-generaal die hem bewaart op een veilige plaats.


Ce pli est transmis immédiatement par le magistrat instructeur au procureur général qui le conserve en lieu sûr.

Deze omslag wordt onmiddellijk overgemaakt door de onderzoeksmagistraat aan de procureur-generaal die hem bewaart op een veilige plaats.


D) Au même alinéa, insérer, après les mots « signé par le chef de corps ou son remplaçant », les mots « et conservé en lieu sûr par le magistrat instructeur». et supprimer la dernière phrase.

D) In hetzelfde lid, na de woorden « ondertekend door de korpschef of zijn plaatsvervanger », de woorden « en op een veilige plaats bewaard door de onderzoeksmagistraat » invoegen, en de laatste zin doen vervallen.


Ce pli est transmis immédiatement par le magistrat instructeur au président du Comité permanent R qui le conserve en lieu sûr.

Deze omslag wordt onmiddellijk overgemaakt door de magistraat die het onderzoek leidt aan de voorzitter van het Vast Comité I die hem bewaart op een veilige plaats.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces instructeurs peuvent conserver ->

Date index: 2022-01-28
w