Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces obligations transférées seront soumises » (Français → Néerlandais) :

Si dans cet objectif partagé avec le Parlement européen, le Conseil reprend certains de nos amendements, il introduit en revanche une procédure qui instaure de nouvelles obligations auxquelles seront soumises les autorités nationales.

De Raad heeft dan ook enkele van onze amendementen overgenomen, maar heeft ook een procedure ingevoerd waarin nieuwe verplichtingen aan de nationale autoriteiten worden opgelegd.


Pour la première fois, les multinationales non européennes ayant des relations commerciales avec l'Europe seront soumises aux mêmes obligations en matière d'établissement de rapports que les entreprises européennes.

Voor het eerst zullen niet alleen Europese ondernemingen, maar ook niet-Europese multinationale ondernemingen die in Europa zakendoen aan dezelfde rapportageverplichtingen onderworpen zijn.


- Les entreprises seront soumises à des obligations fermes, assorties d'une mise à exécution rigoureuse: le nouveau dispositif sera transparent et prévoira des mécanismes de surveillance efficaces afin de garantir que les entreprises respectent leurs obligations, y compris la possibilité de les sanctionner ou de les exclure dans le cas contraire.

- zware verplichtingen voor ondernemingen en krachtige handhaving: de nieuwe regeling wordt transparant en zal doeltreffende toezichtmechanismen bevatten om ervoor te zorgen dat ondernemingen hun plichten nakomen; laten zij dit na, dan wachten bv. sancties of uitsluiting.


C’est la première fois que la Commission propose des compléments de quotas pour toutes les pêcheries qui seront soumises à l’obligation de débarquement à compter de 2016.

Dit is de eerste keer dat de Commissie toeslagen op quota voorstelt voor alle visserijen die met ingang van 2016 onder de aanlandplicht vallen.


Cet alinéa concerne les pêcheries démersales, qui ne seront soumises à l'obligation de débarquement qu'après 2016.

Deze alinea heeft betrekking op demersale visserijtakken, waarop de aanlandingsplicht pas na 2016 van toepassing is.


Les questions les plus importantes - les matières réservées - (les conditions essentielles de versement, la conversion ou l'échange d'obligations, par exemple) seront soumises à une majorité plus élevée que les matières non réservées.

Voor besluiten over de belangrijkste vraagstukken - de gereserveerde aangelegenheden - (bijv. de belangrijkste betalingsvoorwaarden, conversie of uitwisseling van obligaties) is een grotere meerderheid nodig dan voor niet-gereserveerde aangelegenheden.


- nécessaire parce que les données concernées sont indispensables pour permettre à l’autorité à laquelle ces données seront ensuite transférées d’accomplir les tâches légales qui lui sont propres, et pour autant que l’objectif de la collecte ou du traitement que doit effectuer cette autorité ne soit pas incompatible avec le traitement prévu à l’origine et que les obligations légales de l’autorité compétente qui a l’intention de transmettre les données ne s’y opposent pas.

- onontbeerlijk omdat de instantie waaraan de gegevens worden verstrekt, zonder de betrokken gegevens haar wettelijke taak niet kan vervullen, mits het doel waarvoor de gegevens door die instantie worden verkregen of verwerkt niet onverenigbaar is met de oorspronkelijke verwerking en mits de toezending niet strijdig is met de wettelijke verplichtingen van de bevoegde instantie die de gegevens wil toezenden.


Lorsque le preneur de la garantie exerce son droit d'utilisation, il contracte l'obligation de faire en sorte qu'une garantie équivalente soit transférée de manière à être détenue en étant soumise au contrat de garantie financière avec constitution de sûreté selon les modalités prévues à l'article 2, paragraphe 3, ou, si les obligations financières couvertes sont exécut ...[+++]

Wanneer een zekerheidsnemer een gebruiksrecht uitoefent, neemt hij de verplichting op zich ervoor te zorgen dat gelijkwaardige zekerheden worden overgedragen, zodat deze op hun beurt in het kader van de financiële zekerheidsovereenkomst in de vorm van een zakelijk zekerheidsrecht op de in artikel 2, lid 3, omschreven wijze worden aangehouden of na de nakoming van de betrokken financiële verplichtingen aan de zekerheidsverschaffer worden overgedragen .


Néanmoins, le règlement donne aux parties la possibilité de choisir la loi à laquelle leurs obligations seront soumises.

De verordening geeft de partijen evenwel nog steeds de mogelijkheid om het recht te kiezen dat op hun verbintenis van toepassing is.


Le règlement modifié de fin 2009 mentionne également le Kosovo selon le statut défini par la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité des Nations unies; il s'ensuit que les personnes résidant au Kosovo seront soumises à l'obligation de visa lorsqu'elles se rendront dans l'UE (doc. 15521/09).

In de gewijzigde verordening van eind 2009 wordt ook Kosovo overeenkomstig Resolutie 1244/99 van de VN-Veiligheidsraad vermeld, met als gevolg dat personen die in Kosovo wonen een visum behoeven wanneer zij naar de EU reizen (15521/09).


w