Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces partenaires privés doivent-ils satisfaire » (Français → Néerlandais) :

4. a) L'exploitation des toilettes de gare s'effectue-t-elle par du personnel SNCB ou est-elle confiée à des tiers partenaires? b) La SNCB confie-t-elle l'exploitation de toilettes de gare à des partenaires privés dans le cadre d'un contrat de sous-traitance? c) Dans l'affirmative, combien de toilettes sont exploitées par du personnel SNCB, d'une part, et des tiers partenaires, d'autre part? d) A quelles conditions ces partenaires privés doivent-ils satisfaire (par exemple, nombre minimum d'heures d'ouverture/tarifs maximums)? e) La SNCB cherche-t-elle activement des tiers partenaires pour l'exploitation des toilettes de gare?

4. a) Gebeurt de uitbating van de stationstoiletten door middel van eigen personeel of via een uitbesteding aan derde partners? b) Geeft de NMBS de uitbating van bepaalde stationstoiletten via een uitbesteding aan private partners? c) Zo ja, hoeveel toiletten worden uitgebaat door respectievelijk eigen personeel/derde partners? d) Aan welke voorwaarden dienen deze private partners te voldoen (bijvoorbeeld minimaal aantal openingsuren/maximale tarieven)? e) Zoekt de NMBS actief naar derde partners voor de uitbating van stationstoilette ...[+++]


Comme il a été rappelé en B.11.2 et suivants, les ingérences dans l'exercice du droit au respect de la vie privée doivent satisfaire aux exigences d'accessibilité et de prévisibilité.

Zoals in herinnering is gebracht in B.11.2 e.v., dienen inmengingen in het recht op eerbiediging van het privéleven te voldoen aan de vereisten van toegankelijkheid en voorzienbaarheid.


Ainsi, pour qu'il puisse être validé, le rapport d'un détective privé doit satisfaire aux conditions suivantes : - les constats repris dans le rapport doivent être établis à partir d'un endroit accessible au public; - les détectives privés ne peuvent récolter d'informations à caractère politique, religieux, philosophique ou liées aux convictions syndicales des personnes concernées, ni recueillir des informations de nature sexuelle ...[+++]

Het betreft zeer algemene beginselen, zoals dat om geldig te zijn het verslag van een privédetective moet voldoen aan volgende voorwaarden: - de vaststellingen die in het verslag zijn opgenomen, moeten zijn gedaan van op een plaats die voor het publiek toegankelijk is; - privédetectives mogen geen informatie inwinnen met betrekking tot de politieke, religieuze, filosofische of vakbondsovertuigingen van mensen. Ook is het hen verboden informatie in te winnen over de seksuele geaardheid, de sociale of etnische afkomst of de gezondheidstoestand van personen; - de werkgever en de privédetective, moeten vóór de opdracht, een schriftelijke o ...[+++]


Fedict a publié l'an dernier les conditions d'agrément que doivent remplir les partenaires privés pour offrir une solution d'accès aux applications de l'administration publique en ligne par le biais du service d'authentification fédéral FAS.

Vorig jaar publiceerde Fedict de erkenningsvoorwaarden waaraan privépartners moeten voldoen om een oplossing aan te bieden voor toegang tot online overheidstoepassingen via de Federale authenticatieservice FAS.


En ce qui concerne l'amendement nº 6, son auteur souligne que les missions de la Sûreté de l'État doivent être formulées avec précision, afin de satisfaire au critère de légalité; les atteintes à la vie privée doivent avoir une base légale.

Betreffende amendement nr. 6 onderstreept de auteur dat de opdracht van de Veiligheid van de Staat precies geformuleerd moet worden, om te voldoen aan de wettigheidsvereiste; de inbreuken op het privéleven moeten een wettelijke basis hebben.


En ce qui concerne l'amendement nº 6, son auteur souligne que les missions de la Sûreté de l'État doivent être formulées avec précision, afin de satisfaire au critère de légalité; les atteintes à la vie privée doivent avoir une base légale.

Betreffende amendement nr. 6 onderstreept de auteur dat de opdracht van de Veiligheid van de Staat precies geformuleerd moet worden, om te voldoen aan de wettigheidsvereiste; de inbreuken op het privéleven moeten een wettelijke basis hebben.


Afin de répondre à la crise du secteur spatial européen, qui se traduit notamment par la restructuration de l'industrie, et à l'évolution des programmes spatiaux institutionnels au terme de laquelle certains gouvernements entendent réduire substantiellement leurs contributions, afin aussi de maintenir le marché et la compétitivité du principal lanceur européen, Ariane, et de maintenir ainsi l'accès indépendant de l'Europe à l'Espace, l'Agence spatiale européenne et ses partenaires publics et privés doivent élargir leur champ d'activité.

Om het hoofd te bieden aan de crisis in de Europese ruimtevaartsector, die met name tot uiting komt in de herstructurering van de industrie, en om in te spelen op de ontwikkeling van de institutionele ruimtevaartprogramma's naar een aanzienlijke vermindering van hun bijdragen die sommige Regeringen na afloop ervan op het oog hebben, alsook om de markt en het concurrentievermogen te behouden van de voornaamste Europese draagraket, namelijk Ariane, en aldus de onafhankelijke toegang van Europa tot de Ruimte te vrijwaren, moeten het Europees ruimte-agentschap en zijn openbare en particuliere partners hun activiteitenterrein verruimen.


Afin de répondre à la crise du secteur spatial européen, qui se traduit notamment par la restructuration de l'industrie, et à l'évolution des programmes spatiaux institutionnels au terme de laquelle certains gouvernements entendent réduire substantiellement leurs contributions, afin aussi de maintenir le marché et la compétitivité du principal lanceur européen, Ariane, et de maintenir ainsi l'accès indépendant de l'Europe à l'Espace, l'Agence spatiale européenne et ses partenaires publics et privés doivent élargir leur champ d'activité.

Om het hoofd te bieden aan de crisis in de Europese ruimtevaartsector, die met name tot uiting komt in de herstructurering van de industrie, en om in te spelen op de ontwikkeling van de institutionele ruimtevaartprogramma's naar een aanzienlijke vermindering van hun bijdragen die sommige Regeringen na afloop ervan op het oog hebben, alsook om de markt en het concurrentievermogen te behouden van de voornaamste Europese draagraket, namelijk Ariane, en aldus de onafhankelijke toegang van Europa tot de Ruimte te vrijwaren, moeten het Europees ruimte-agentschap en zijn openbare en particuliere partners hun activiteitenterrein verruimen.


Les membres de l'association organisatrice qui se chargent de la sécurité doivent satisfaire à une série de conditions : oExercer exclusivement des activités de contrôle de personnes; o Exercer des activités de gardiennage uniquement de manière sporadique (3 à 4 fois par an); o Ne recevoir aucune forme d'indemnité pour leurs activités; o Avoir leur domicile dans un Etat membre de l'Union européenne; o Etre ressortissants d'un Etat membre de l'Union européenne, sauf lorsqu'ils ont déjà leur domicile légal en Belgique depuis au moins 3 ans; o Ne pas exercer certaines professions : par exemple détective ...[+++]

De leden van de organiserende vereniging die instaan voor de security op een festival moeten aan een aantal voorwaarden voldoen : o Uitsluitend activiteiten van persoonscontrole; o Slechts sporadisch bewakingsactiviteiten (3 à 4 keer per jaar); o Geen enkele vorm een vergoeding voor hun activiteiten; o Hun hoofdverblijfplaats moeten in een lidstaat van de Europese Unie zijn; o Onderdaan zijn van een lidstaat van de Europese Unie, behalve wanneer zij reeds gedurende tenminste drie jaar hun wettige hoofdverblijfplaats in België hebben; o Bepaalde beroepen niet uitoefenen : vb als privédetective, wapenhandelaar, professionele bewakingsagent, politieagent, .; o Bepaalde veroordelingen niet hebben opgelopen en zij moeten aan de veiligheids ...[+++]


Pour que la politique intégrale de la sécurité soit concluante au niveau zonal, il convient de satisfaire aux conditions essentielles suivantes :l'ensemble des partenaires doivent être prêts à s'inscrire de manière responsable dans la logique de la gestion intégrale de la sécurité, en ce compris la chaîne de la sécurité, les autorités administratives et judiciaires doivent intervenir en termes de qualité en anticipant le plus possible les besoins et les aspirations des citoyens locaux et des e ...[+++]

De randvoorwaarden om een zonaal integraal veiligheidsbeleid tot een succes te maken zijn : de bereidheid van alle partners om zich op een verantwoordelijke wijze in te schakelen in de logica van de integrale veiligheidszorg met inbegrip van de veiligheidsketen, een kwalitatief optreden van de bestuurlijke en justitiële autoriteiten waarbij maximaal wordt ingespeeld op de behoeften en verzuchtingen van de lokale burgers en het lokale bedrijfsleven en het maximaal betrekken van deze burgers en bedrijven bij alle aspecten van het veilig ...[+++]


w