Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces questions seront rendus très » (Français → Néerlandais) :

Elle espère que les avis sur ces questions seront rendus très prochainement et elle se demande s'il est judicieux de voter la loi proposée sans disposer de ces avis.

Zij hoopt dat adviezen daaromtrent spoedig zullen volgen en vraagt zich af of de voorgestelde wet wel kan tot stand komen zonder deze adviezen.


Elle espère que les avis sur ces questions seront rendus très prochainement et elle se demande s'il est judicieux de voter la loi proposée sans disposer de ces avis.

Zij hoopt dat adviezen daaromtrent spoedig zullen volgen en vraagt zich af of de voorgestelde wet wel kan tot stand komen zonder deze adviezen.


Les résultats des élections législatives, qui seront rendus publics le 13 janvier 2012, seront très probablement contestés eux aussi et les contestations seront beaucoup plus nombreuses que pour les élections présidentielles car il y va en l'occurrence du sort de milliers de candidats.

De resultaten van de parlementsverkiezingen, die op 13 januari 2012 bekendgemaakt worden, zullen hoogst waarschijnlijk ook worden betwist. Aangezien het hier om duizenden kandidaten gaat, zal het aantal betwistingen fors hoger liggen dan bij de presidentsverkiezingen


Mme Khattabi pense que la priorité du gouvernement, lorsqu'on aborde la question de la formation des magistrats, est d'ordre organisationnel alors que la priorité de plusieurs commissaires est la qualité des jugements qui seront rendus.

Mevrouw Khattabi denkt dat de prioriteit van de regering, wat de opleiding van de magistraten betreft, organisatorisch is, terwijl de prioriteit van een aantal commissieleden de kwaliteit van de vonnissen is.


Suite à une question du député Hamza FASSI-FIHRI au ministre MADRANE, en commission de la Fédération Wallonie-Bruxelles, le ministre a déclaré que lorsque les très nombreuses mesures de votre plan justice seront mises en oeuvre, elles auront un impact sur la charge de travail des Maisons de Justice et celles-ci ne pourront y faire face à court terme sans moyens budgétaires supplémentaires.

Naar aanleiding van een vraag die parlementslid Hamza Fassi-Fihri in een commissie van de Franse Gemeenschap aan minister Madrane gesteld had, heeft de minister verklaard dat wanneer de talrijke maatregelen uit uw Justitieplan ten uitvoer zullen worden gelegd, ze een impact zullen hebben op de werklast van de justitiehuizen, die zonder extra budgettaire middelen daar op de korte termijn niet opgewassen tegen zullen zijn.


Très concrètement, des réunions de coordination seront organisées, de même qu’une e-platform radicalisme et des réunions d’experts sur des questions actuelles liées au radicalisme.

Heel concreet zijn er coördinatievergaderingen en expertbijeenkomsten rond actuele vragen inzake radicalisme georganiseerd worden.


Mais cette question ne me paraît pas convaincante sachant que les évolutions technologiques dans ce domaine sont très rapides et que les images seront de plus en plus précises dans les temps qui viennent et que, de surcroit, des images de qualité pourront être prises à des hauteurs bien plus élevées qu'aujourd'hui.

Die vraag lijkt mij echter niet pertinent gezien de razendsnelle technologische ontwikkelingen in dat domein en de beelden die gaandeweg steeds preciezer zullen worden, met daarbovenop kwaliteitsvolle beelden die vanop veel grotere hoogtes zullen kunnen worden genomen dan thans het geval is.


Les contraintes budgétaires seront donc très importantes au cours des dix prochaines années. D’après les estimations, la crise pèsera également sur les dépenses de retraites publiques à longue échéance, car la croissance économique devrait être très limitée et le moment où le redressement sera effectif est très incertain[12]. Dans plusieurs États membres, certaines cotisations de sécurité sociale ont été réorientées vers ...[+++]

Volgens schattingen zal de crisis de uitgaven aan de openbare pensioenen op lange termijn meer onder druk zetten, omdat de economische groei naar verwachting veel geringer zal zijn en het zeer onzeker is hoeveel tijd een volledig herstel in beslag zal nemen.[12]. In een aantal lidstaten zijn bepaalde sociale premies naar nieuw opgerichte verplichte kapitaalgedekte pensioenen gevloeid.


Dans ce cas, des questions bien ciblées devront être adressées aux comités dont les avis seront rendus publics, conformément à la pratique habituelle, par souci de transparence et pour gagner la confiance de la population.

In dat geval dienen zorgvuldig toegespitste vragen te worden voorgelegd aan de comités, wier adviezen omwille van de transparantie en het vertrouwen van het publiek zoals gebruikelijk zullen worden gepubliceerd.


Dès que les rapports seront rendus publics, la question sera naturellement recevable.

Zodra de rapporten openbaar worden gemaakt, is de vraag uiteraard ontvankelijk.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces questions seront rendus très ->

Date index: 2021-08-17
w