Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cet article prévoit malgré " (Frans → Nederlands) :

Cet article prévoit malgré tout la possibilité, pour le gouvernement, de se soustraire à l'obligation prévue à l'article 3.

Dit artikel voorziet toch nog in een afwijkingsmogelijkheid voor de regering van de verplichting die haar wordt opgelegd in artikel 3.


Article 9. Cet article prévoit que seuls les services de base puissent créer une fiche de renseignement, c'est-à-dire enregistrer une personne dans la banque de données F.T.F. Etant donné le nombre important de services ayant accès directement à la banque de données F.T.F. pour alimenter cette dernière, il a fallu faire une distinction entre les services plus au courant de la problématique des combattants étrangers terroristes et ceux qui se limitent à enrichir les données et les informations ...[+++]

Artikel 9. Dit artikel bepaalt dat enkel de basisdiensten een inlichtingenfiche kunnen creëren, wat wil zeggen dat enkel zij een persoon in de gegevensbank F.T.F. kunnen registreren. Gelet op het belangrijk aantal diensten die een rechtstreekse toegang hebben tot de gegevensbank F.T.F. met het oog op de voeding ervan, is het nodig gebleken een onderscheid te maken tussen de diensten die meer op de hoogte zijn van de problematiek van de foreign terrorist fighters en de diensten die zich beperken tot het verrijken van de gegevens en de informatie.


Art. 3. L'article 10 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : « Art. 10. Le présent article prévoit la transposition partielle de l'article 20, alinéa 1, de la Directive 2014/36/UE du Parlement et du Conseil du 26 février 2014 établissant les conditions d'entrée et de séjour des ressortissants de pays tiers aux fins d'un emploi en tant que travailleur saisonnier. Les dispositions du titre III, chapitre II du Code flamand du Logement et du présent chapitre s'appliquent aux chambres louées pour le logement des travailleurs saisonniers».

Art. 3. Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt: "Art. 10. Dit artikel voorziet in de gedeeltelijke omzetting van artikel 20, lid 1, van richtlijn 2014/36/EU van het Europees Parlement en de Raad van 26 februari 2014 `betreffende de voorwaarden voor toegang en verblijf van onderdanen van derde landen met het oog op tewerkstelling als seizoenarbeider' De bepalingen van titel III, hoofdstuk II van de Vlaamse Wooncode en van dit hoofdstuk zijn van toepassing op kamers die verhuurd worden voor de huisvesting van seizoenarbeiders".


Si l'article prévoit la pénalisation mais ne prévoit pas de multiplication, cette dernière n'est pas possible.

Als het artikel dat de strafbaarstelling bevat, geen vermenigvuldiging voorziet, is deze niet mogelijk.


Cet article prévoit: "Article 23 - Droit des personnes âgées à une protection sociale En vue d'assurer l'exercice effectif du droit des personnes âgées à une protection sociale, les Parties s'engagent à prendre ou à promouvoir, soit directement soit en coopération avec les organisations publiques ou privées, des mesures appropriées tendant notamment: - à permettre aux personnes âgées de demeurer le plus longtemps possible des membres à part entière de la société, moyennant: a. des ressources suffisantes pour leur permettre de mener une existence décente et de participer activement à la vie publique, sociale et culturelle; b. la diffusio ...[+++]

Dit artikel bepaalt: " Artikel 23 - Recht van ouderen op sociale bescherming Teneinde de doeltreffende uitoefening te waarborgen van het recht van ouderen op sociale bescherming, verbinden de Partijen zich ertoe, hetzij rechtstreeks, hetzij in samenwerking met openbare of particuliere instanties, passende maatregelen te nemen of te bevorderen die er met name op zijn gericht: - Ouderen in staat te stellen zo lang mogelijk volwaardig lid te blijven van de maatschappij, door middel van: a. voldoende middelen om hen in staat te stellen een fatsoenlijk bestaan te leiden en actief deel te nemen aan het openbare, maatschappelijke en culturele l ...[+++]


Ce même article prévoit que l'IBPT est chargé du contrôle de l'application de l'article 148 bis. Dans un premier temps, l'IBPT a procédé à une large information du secteur quant aux nouvelles obligations légales qui incombaient aux prestataires de services postaux.

Datzelfde artikel bepaalt dat het BIPT belast is met de controle van de toepassing van artikel 148 bis. In een eerste instantie heeft het BIPT een grote informatiecampagne gehouden in de sector over de nieuwe wettelijke verplichtingen die waren opgelegd aan de aanbieders van postdiensten.


Bien que le premier ministre ait publiquement annoncé à la fin de l'an 2000 ne plus vouloir entendre parler de compensations économiques lors d'achats militaires, le 6 décembre 2001 a été approuvé un arrêté royal qui prévoit malgré tout un régime de compensations économiques.

Alhoewel de eerste minister eind 2000 publiek te kennen gaf niet meer te willen weten van economische compensaties bij militaire aankopen, werd op 6 december 2001 een koninklijk besluit goedgekeurd dat toch een regeling voor economische compensaties inhoudt.


En toile de fond de tout cela il y a en fait une question de compétence dans laquelle on a des matières personnalisables relevant de la compétence des communautés et un enregistrement que l'on prévoit malgré tout au niveau fédéral.

Eigenlijk is de achtergrond een bevoegdheidsaangelegenheid, waarbij persoonsgebonden materies behoren tot de bevoegdheid van de gemeenschappen en er op federaal niveau toch een registratie wordt voorzien.


Cet article prévoit une entrée en vigueur des articles 73 à 77 qui est en contradiction avec le contenu de l'article 76 qui prévoit une entrée en vigueur à une autre date pour les mêmes articles.

Dit artikel stelt de inwerkingtreding vast van de artikelen 73 tot 77. Artikel 76 voorziet echter in een andere datum van inwerkingtreding voor dezelfde artikelen.


Une mesure qui prévoit malgré tout un assouplissement sans que des raisons contraignantes puissent pour autant être invoquées, peut être annulée à la demande d'un intéressé (Conseil d'État, 29 avril 1999, Jacobs, nº 80.018).

Een maatregel die toch in een versoepeling voorziet, zonder dat daarvoor dwingende redenen aangevoerd kunnen worden, kan op verzoek van een belanghebbende vernietigd worden (Raad van State, 29 april 1999, Jacobs, nr. 80.018).




Anderen hebben gezocht naar : cet article prévoit malgré     pour alimenter cette     article     cet article prévoit     art 3 l'article     présent article prévoit     cette     l'article     l'article prévoit     cela     cet article     même article     même article prévoit     royal qui prévoit     qui prévoit malgré     tout cela     l'on prévoit     l'on prévoit malgré     être invoquées     mesure qui prévoit     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cet article prévoit malgré ->

Date index: 2023-10-23
w