Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cet examen devra permettre » (Français → Néerlandais) :

Cet examen devra permettre au candidat de prouver qu'il connaît notamment la langue et la culture de la communauté dont il souhaite faire partie à l'avenir.

Met deze proef zullen de kandidaten hun kennis moeten bewijzen van onder andere de taal en de cultuur van de gemeenschap waartoe zij in de toekomst willen behoren.


Le masterplan internement a été approuvé par le kern du 13 mai 2016, son exécution devra permettre de créer en Flandre 330 places supplémentaires qui seront réparties de la manière suivante: o Double diagnostic (60 places). o Délinquants sexuels (60 places). o Séjour de longue durée (120 places) qui doit être une communauté avec la sécurité nécessaire. o LCA/ Korsakov (20 places). o Handicapés mentaux (60 places) o Time-out (10 lits) au niveau des medium security.

Het Masterplan internering werd goedgekeurd door het kern van 13 mei 2016. De uitvoering ervan moet het mogelijk maken in Vlaanderen de creatie van 330 bijkomende plaatsen die zullen worden verdeeld als volgt: o Dubbeldiagnose (60 plaatsen) o Seksuele delinquenten (60 plaatsen) o Langverblijf (120 plaatsen) dat een gemeenschap moet zijn met de nodige security o NAH / Korsakov (20 plaatsen) o Mensen met een mentale handicap (60 plaatsen) o Time-out (10 bedden) op het niveau van de medium security.


Ce mécanisme devra permettre à l'industrie de la navigation aérienne de satisfaire à l'objectif adopté en vue de maintenir les émissions totales du secteur au niveau de 2020 ("Carbon Neutral Growth 2020").

Dit mechanisme zal de luchtvaartindustrie in staat moeten stellen om te voldoen aan de zelf aangenomen doelstelling de totale uitstoot van de sector op het niveau van 2020 te houden ("Carbon Neutral Growth 2020").


Art. 2. La comptabilité de la S.A. A.S.T.R.I.D. devra permettre le suivi de l'affectation de ce subside.

Art. 2. De boekhouding van de N.V. A.S.T.R.I.D. moet het mogelijk maken de aanwending van deze toelage te volgen.


Cela devra permettre à leurs analystes, chargés de réagir en fonction de l'importance et de la priorité de la menace, de mettre en place les mesures nécessaires aussi vite que possible.

Dit zal hun analisten, die ermee belast zijn te reageren naargelang het belang en de prioriteit van de dreiging, moeten toelaten zo vlug mogelijk de nodige maatregelen uitwerken.


Cette nouvelle structure, dans laquelle les entités fédérées pourraient être impliquées, comme stipulé dans l'accord de gouvernement, devra permettre une mobilisation beaucoup plus efficace et performante des ressources spatiales du fédéral, tout en s'adaptant au nouveau paysage spatial.

Deze nieuwe structuur, waarbij de deelgebieden kunnen worden betrokken, zoals bepaald in het regeerakkoord, moet het mogelijk maken om de federale ruimtevaartmiddelen veel efficiënter en performanter in te zetten en zich aan te passen aan het nieuwe ruimtevaartlandschap.


Elle complète les efforts qui seront encore développés en matière de formation linguistique des magistrats, ainsi que l'initiative consistant en la rédaction par les jurys d'examen institués par la loi d'un vademecum, dont le contenu devra permettre aux candidats de maximaliser leurs chances de réussite.

Zij vormt een aanvulling op de inspanningen die nog moeten worden geleverd inzake de taalopleiding van magistraten, evenals op het initiatief dat bestaat in de uitwerking door de bij wet opgerichte examencommissies van een vademecum over de taalexamens, dat de kandidaten de mogelijkheid moet bieden hun slaagkansen te maximaliseren.


Un examen approfondi de la situation réelle de ces douze zones-test devra permettre un premier ajustement de la norme KUL en fonction des spécificités des zones et déterminer les surcoûts réels pour les zones de police locale.

Een grondig onderzoek van de feitelijke toestand in deze twaalf testzones moet een eerste aanpassing van de KUL-norm mogelijk maken in functie van het specifieke karakter van elke zone, en moet de reële kosten bepalen voor de lokale politiezones.


Cet examen individuel, nécessairement effectué en dehors de toute situation d'urgence, devra permettre de dresser un bilan complet des risques et bénéfices pour la personne concernée.

Aan de hand van dat individuele onderzoek, dat in elk geval buiten een noodsituatie moet plaatsvinden, moet een balans van de risico's en voordelen voor de betrokken persoon kunnen worden opgemaakt.


Pour être certain que l'effet en faveur de l'emploi, le passage à la semaine de quatre jours devra aller de pair avec un accroissement du nombre de travailleurs occupés, ce qui devra permettre de diminuer les cotisations patronales de sécurité sociale.

Om een gunstig gevolg te hebben op de werkgelegenheid moet de vierdagenweek gepaard gaan met een verhoging van het aantal werknemers, waardoor de werkgeversbijdragen in de sociale zekerheid kunnen worden verminderd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cet examen devra permettre ->

Date index: 2025-01-08
w