Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette année puisqu’elle » (Français → Néerlandais) :

Cette tranche de 1999, pour certains grands projets adoptés auparavant, a atteint des valeurs importantes puisqu'elle devait couvrir les dépenses des projets prévues pour l'année 1999 et pour les années suivantes.

Deze tranche 1999 voor enkele grote, reeds goedgekeurde projecten, betreft aanzienlijke bedragen aangezien deze tranche de uitgaven dekt voor in 1999 en volgende jaren geplande projecten.


L’Allemagne affiche une tendance différente, puisquelle est le seul État membre où les coûts salariaux unitaires nominaux ont diminué avant la crise (même si cette baisse est légère) et ont augmenté au cours des dernières années.

Duitsland vertoont een ander beeld: het is de enige lidstaat waar de nominale loonkosten per eenheid product vóór de crisis zijn gedaald (zij het licht) en de jongste jaren zijn gestegen.


Environ un millier de personnes auraient été exposées à cette peinture, puisqu'elle était utilisée pour quasi tous les trains dans les années 90.

De voorbije jaren zouden zo'n duizend personen zijn blootgesteld aan de verf, want in de jaren 90 werd deze voor bijna alle treinen gebruikt.


Par ailleurs, cette condition d'habitation unique à apprécier au 31 décembre de l'année de la conclusion du contrat d'emprunt n'est pas neuve puisqu'elle existait déjà dans l'ancien régime de la déduction pour habitation unique qui était en principe applicable pour les emprunts hypothécaires conclus à partir du 1er janvier 2005.

Daarenboven is die op 31 december van het jaar van afsluiting van de leningsovereenkomst te beoordelen voorwaarde niet nieuw aangezien ze reeds bestond in het oude stelsel van de aftrek voor enige woning dat in principe van toepassing was op vanaf 1 januari 2005 gesloten hypothecaire leningen.


Cette proportion, qui a fortement progressé depuis 1995, annéeelle ne s'élevait qu'à 2,8 %, s'est néanmoins récemment inscrite en recul, puisque le taux enregistré en 2001 s'élevait encore à 7,3 %.

Dit cijfer is aanzienlijk gestegen sedert 1995, toen het slechts 2,8 % bedroeg. Toch is het de laatste tijd weer gedaald, aangezien men in 2001 nog 7,3 % registreerde.


(58) Voir M. Nowak, « La conditionnalité relative aux droits de l'homme en ce qui concerne l'adhésion et la pleine participation à l'Union européenne », dans Ph. Alston, L'Union européenne et les Droits de l'Homme, Bruxelles, Bruylant, 2001, p. 716. Cet auteur écrit au sujet de l'article 46 du Traité sur l'UE : « On a souligné à juste titre que cette modification apportée par le Traité d'Amsterdam n'était pas révolutionnaire puisqu'elle se bornait « à ...[+++]

(58) Zie M. Nowak, « La conditionnalité relative aux droits de l'homme en ce qui concerne l'adhésion et la pleine participation à l'union européenne », in Ph. Alston, « L'Union européenne et les Droits de l'Homme », Brussel, Bruylant, 2001, p. 716. Deze auteur schrijft, met betrekking tot artikel 46 EU-verdrag : « On a souligné à juste titre que cette modification apportée par le Traité d'Amsterdam n'était pas révolutionnaire puisqu'elle se bornait « à intégrer dans le droit ce qui existait de fait déjà ...[+++]


Cette proportion, qui a fortement progressé depuis 1995, annéeelle ne s'élevait qu'à 2,8 %, s'est néanmoins récemment inscrite en recul, puisque le taux enregistré en 2001 s'élevait encore à 7,3 %.

Dit cijfer is aanzienlijk gestegen sedert 1995, toen het slechts 2,8 % bedroeg. Toch is het de laatste tijd weer gedaald, aangezien men in 2001 nog 7,3 % registreerde.


Cette tendance s'est confirmée l'année suivante, mais de manière beaucoup moins prononcée, puisqu'en 2011 elle était limitée à 1,7 %, soit un montant de 27,89 milliards d'euros.

Dit herstel werd het jaar daarop bevestigd, maar op een veel minder uitgesproken manier, die in in 2011 was beperkt tot 1,7 %, of een bedrag van 27,89 miljard euro.


Cette mise en conformité, même si elle n'aura pas d'effet rétroactif, pourrait avoir des conséquences particulièrement désastreuses; notamment, à terme, une hausse des prix qui au début « n'affectera qu'une petite partie des médicaments mais au fil des années, le renchérissement sera inévitable puisque tous les nouveaux produits seront protégés par un brevet alors même que les anciens médi ...[+++]

Zelfs al heeft die conformering geen terugwerkende kracht, ze zou toch bijzonder rampzalige gevolgen met zich kunnen brengen : op termijn zal het gevolg vooral een prijsstijging zijn, die aanvankelijk slechts op een klein deel van de geneesmiddelen betrekking heeft, maar mettertijd onvermijdelijk wordt. Alle nieuwe producten zullen immers door een octrooi beschermd zijn, terwijl de oude geneesmiddelen gaandeweg ondoeltreffende zullen worden ten gevolge van de resistentie die virussen en bacteriën ertegen zullen hebben ontwikkeld (7).


Hier, le monde entier a fêté la Journée internationale des droits de l’homme, qui revêt une importance particulière cette année puisqu’elle marque le début des commémorations du 60 anniversaire de l’adoption de la déclaration universelle des droits de l’homme.

Gisteren vierde de wereld de Internationale Dag van de mensenrechten, die dit jaar een extra bijzonder karakter had omdat hij de start van de festiviteiten in het kader van de zestigste verjaardag van de aanneming van de Universele Verklaring van de rechten van de mens markeerde.


w