Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette attitude est regrettable car elle » (Français → Néerlandais) :

Cette attitude est regrettable car elle reflète une mentalité « nous contre eux », qui est parfois appropriée mais parfois totalement hors de propos.

Dat is jammer omdat het uiting geeft aan een « wij tegen hen » mentaliteit, die soms gepast is, maar soms totaal naast de kwestie.


Cette pratique est non seulement punissable, mais elle est aussi néfaste pour le sport en général car elle porte atteinte à l’honnêteté, l’intégrité et le fair-play, qui en sont les valeurs essentielles.

De feiten zijn niet alleen strafbaar, maar ook nefast voor de sport in het algemeen omdat ze afbreuk doen aan de eerlijkheid, de integriteit en de fair play. Dit zijn immers essentiële waarden.


Cette pratique est non seulement punissable, mais elle est aussi néfaste pour le sport en général car elle porte atteinte à l’honnêteté, l’intégrité et le fair-play, qui en sont les valeurs essentielles.

De feiten zijn niet alleen strafbaar, maar ook nefast voor de sport in het algemeen omdat ze afbreuk doen aan de eerlijkheid, de integriteit en de fair play. Dit zijn immers essentiële waarden.


Une telle évolution est regrettable car elle enlève à l'outil comptable une partie de l'objectivité à laquelle les différents utilisateurs des comptes annuels devraient avoir droit.

Dergelijke evolutie valt te betreuren, want op die manier wordt aan het boekhoudinstrument een gedeelte van de objectiviteit, waar de diverse gebruikers van de jaarrekening recht op hebben, ontnomen.


C’est regrettable car elles sont nécessaires pour avoir une idée précise de la situation et en tirer les conclusions adéquates.

Dit is jammer, want nodig om een duidelijk inzicht in de situatie te kunnen krijgen en passende conclusies te trekken.


Lorsque, à la date où une personne devient un suspect ou une personne poursuivie dans le cadre d'une procédure pénale, cette personne a atteint l'âge de 18 ans, mais que l'infraction pénale a été commise lorsqu'elle était un enfant, les États membres sont encouragés à appliquer les garanties procédurales prévues par la présente directive jusqu'à ce que cette personne ait atteint l'âge de 21 ans, au moins en ce qui concerne les infractions pénales qui sont commises par le m ...[+++]

Wanneer iemand de leeftijd van 18 jaar heeft bereikt op het moment dat hij verdachte of beklaagde in een strafprocedure wordt, maar het strafbare feit gepleegd is op het moment dat de persoon een kind was, worden de lidstaten ertoe aangemoedigd de procedurele waarborgen van deze richtlijn toe te passen totdat de betrokkene de leeftijd van 21 jaar bereikt, in ieder geval wat strafbare feiten betreft die door dezelfde verdachte of be ...[+++]


Elle écarte les options impliquant un maintien des dispositions de l’actuelle directive sur la cogénération car elles n’encouragent pas l’efficacité énergétique dans le secteur de l’approvisionnement énergétique, mais uniquement en lien avec la cogénération et sans assurer de déploiement réel de cette dernière (les États membres sont seulement tenus de rassembler des informations et de faire rapport à la Commission).

De EB wijst de opties af die een voortzetting van de bepalingen van de huidige WKK-richtlijn veronderstellen, aangezien deze niet de energie-efficiëntie in de gehele energievoorzieningssector bevorderen, maar alleen met betrekking tot warmtekrachtkoppeling, en zonder de werkelijke ontwikkeling van WKK te garanderen (lidstaten hoeven alleen maar informatie te verzamelen en aan de Commissie te rapporteren).


En RO, la législation peut être problématique, car elle ne précise pas l’autorité qui est visée par cette obligation ni le contenu et les modalités de cette information.

De wetgeving in RO kan een probleem vormen, aangezien deze noch de autoriteit waarop deze plicht rust, noch de inhoud en vorm van de informatie specificeert.


- Sur le fond, je regrette cette réponse car elle traduit typiquement le genre d'attitudes qui nuisent à l'évolution de la situation au Congo.

- Eigenlijk betreur ik dit antwoord omdat het zo typisch is voor een houding die de situatie in Congo laat verslechteren.


Si elle est entrée en vigueur le 1 juillet 2003, elle n'a cependant pas encore été ratifiée par la Belgique, ce qui est regrettable car cette convention, d'une part, permettrait aux travailleurs migrants de travailler dans de meilleures conditions et, d'autre part, favoriserait la lutte contre le dumping social.

De overeenkomst trad in werking op 1 juli 2003, maar werd nog niet door België geratificeerd. Dat is spijtig, want deze overeenkomst zou voor betere arbeidsomstandigheden voor arbeidsmigranten kunnen zorgen en de strijd tegen sociale dumping vergemakkelijken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette attitude est regrettable car elle ->

Date index: 2024-07-27
w