Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette base nous puissions réellement " (Frans → Nederlands) :

Cette subvention consiste en le subventionnement d'un noyau de membres du personnel, une allocation de base annuelle pour le fonctionnement et une subvention sur la base des activités réellement prestées.

Deze subsidie bestaat uit een subsidiëring van een kern van personeelsleden, een jaarlijkse basistoelage voor de werking en een subsidiëring op grond van werkelijk gepresteerde activiteiten.


Nos efforts pour lutter contre le terrorisme doivent évoluer afin que nous puissions conserver notre avance sur cette menace, qui appelle une approche européenne cohérente, y compris une action préventive[17].

Wij moeten trachten terrorisme te bestrijden en de dreiging vóór te blijven met een samenhangende Europese benadering die ook preventieve actie omvat[17].


Je forme le voeu que sur cette base, nous puissions, dans les meilleurs délais, par un consensus propre au Sénat, tracer les grandes lignes d'une réforme durable et équilibrée de notre assemblée.

Ik wens dan ook dat wij op die basis, op korte termijn, via een consensus in de Senaat, de krachtlijnen kunnen definiëren van een duurzame en evenwichtige hervorming van onze assemblee.


Nous sommes liés ensemble par l'histoire, la géographie, et des intérêts communs, et c'est sur cette base que nous développerons notre coopération.

We zijn historisch, geografisch en door gemeenschappelijke belangen met elkaar verbonden en zullen onze samenwerking op deze basis ontwikkelen.


Depuis de nombreux mois, nous travaillons à la sensibilisation de nos partenaires et des autorités congolaises : vous avez cité nos démarches effectuées dans le cadre de notre présidence du Conseil de Sécurité mais il faut aussi tenir compte, d’une part, des nombreux contacts que nous avons avec la Banque Mondiale, dont le séminaire « Promines », co-organisé avec les Congolais, sera présenté cette semaine à Kinshasa (l’idée est que nous puissions, à la dem ...[+++]

Sinds meerdere maanden werken we aan het sensibiliseren van onze partners en de Congolese autoriteiten : u heeft onze démarches geciteerd die we in het kader van het voorzitterschap van de Veiligheidsraad hebben uitgevoerd. Er dient echter ook rekening te worden gehouden met enerzijds de verscheidene contacten die we onderhouden met de Wereldbank, zoals inzake het seminarie “Promines” dat gecoörganiseerd wordt met de Congolezen en dat deze week voorgesteld zal worden in Kinshasa (de idee is dat wij, op vraag van de Congolezen, onze steun aanreiken op basis van de voorstellen geformuleerd in het pilootproject).


Dans ce contexte, nous pouvons nous demander, en termes d'efficacité, si la sanction est effectivement appliquée et si cette application a un effet dissuasif, afin de reprendre les concepts bien connus qui se sont imposés depuis l'affaire du « maïs grec-yougoslave » [6] et qui sont à la base du système de rapprochement des sanctions réalisé dans les textes adoptés dans le troisième pilier.

In dit verband kan vanuit het oogpunt van de doeltreffendheid de vraag worden gesteld of de straf daadwerkelijk wordt toegepast en afschrikkend is. Deze welbekende concepten zijn sinds de "Grieks-Joegoslavische maïs"-zaak [6] algemeen aanvaard en liggen aan de basis van het systeem inzake de onderlinge aanpassing van straffen, dat in de derde pijler-teksten werd vastgelegd.


Cela ne signifie toutefois pas que nous puissions nous permettre de remettre à plus tard l'examen de cette question de plus en plus brûlante, qui fait apparaître, en définitive, la faiblesse de la capacité d'innovation de l'Europe.

Dit zou namelijk betekenen dat Europa er niet in slaagt zijn innovatiecapaciteit te ontwikkelen.


Je forme le voeu que sur cette base, nous puissions, dans les meilleurs délais, par un consensus propre au Sénat, tracer les grandes lignes d'une réforme durable et équilibrée de notre assemblée.

Ik wens dan ook dat wij op die basis, op korte termijn, via een consensus in de Senaat, de krachtlijnen kunnen definiëren van een duurzame en evenwichtige hervorming van onze assemblee.


C'est seulement si nous gouvernons bien durant les prochaines années et si nous obtenons des résultats tangibles sur la base de ce dialogue responsable, aboutissant à un bien-être accru pour la population, que nous démontrerons que le modèle fédéral belge fonctionne réellement.

Alleen als we in de komende jaren goed besturen en tastbare resultaten boeken op basis van die verantwoordelijke dialoog, met meer welvaart voor de bevolking, zullen we bewijzen dat het Belgische federale model effectief werkt.


Des droits sociaux seront accordés sur la base de documents fournis par ces pays, mais je doute que nous puissions nous y fier.

Er zullen sociale rechten worden toegekend op basis van documenten die uit Montenegro en Servië komen, maar ik betwijfel of we die zomaar voor waar mogen aannemen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette base nous puissions réellement ->

Date index: 2023-08-30
w