Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette bibliothèque souhaite pouvoir » (Français → Néerlandais) :

Il est évident que cette analyse ne se réalise pas en vase clos mais que le gestionnaire d'infrastructure souhaite pouvoir partager l'expérience des autorités compétentes et des experts en matière d'accidents routiers.

Het spreekt voor zich dat dit onderzoek niet in besloten kring gebeurt maar dat de infrastructuurbeheerder gebruik wenst te kunnen maken van de ervaring van de bevoegde overheden en van de experten inzake verkeersongevallen.


Cette solution tient compte de l'évolution sociale en matière de déroulement du procès et constitue, aux yeux de l'auteur, un compromis entre le souhait exprimé par certains avocats qui souhaitent pouvoir poser des questions de façon discrète, et le désir des présidents de cour d'assises, de garder un certain pouvoir de contrôle en la matière.

Deze oplossing houdt rekening met de maatschappelijke ontwikkelingen inzake het procesverloop en is in de ogen van de indiener een compromis tussen de wens van sommige advocaten om op discrete wijze vragen te kunnen stellen en de wens van de voorzitters van het hof van assisen om terzake enige controlebevoegdheid te behouden.


La pratique montre qu'il est souvent impossible, pour des nécessités opérationnelles, de faire autrement que d'exécuter le contrôle visuel discret après neuf heures du soir ou avant cinq heures du matin si on souhaite pouvoir le faire en toute discrétion, à l'insu du propriétaire, de l'ayant droit ou de l'occupant, tout en préservant également la sécurité des policiers chargés d'exécuter cette mesure.

De praktijk toont aan dat om reden van operationele noodwendigheden het vaak niet anders kan dan na negen uur 's avonds of voor vijf uur 's morgens uitvoering te geven aan de inkijkoperatie, wil men deze — wat toch de finaliteit ervan is — ongemerkt en buiten medeweten van de eigenaar, rechthebbende of bewoner kunnen uitvoeren, dit alles terwijl men daarbij de veiligheid van de politieofficieren belast met de uitvoering van deze maatregel beschermt.


Cette proposition de loi souhaite pouvoir mieux donner aux fabriques d'église leur place et leur avenir dans l'évolution des structures tant ecclésiastiques qu'administratives et politiques de ce pays.

Dit wetsvoorstel wil de kerkfabrieken een betere plaats en een betere toekomst waarborgen in de ontwikkeling van de kerkelijke, administratieve en politieke structuren van ons land.


La pratique montre qu'il est souvent impossible, pour des nécessités opérationnelles, de faire autrement que d'exécuter le contrôle visuel discret après neuf heures du soir ou avant cinq heures du matin si on souhaite pouvoir le faire en toute discrétion, à l'insu du propriétaire, de l'ayant droit ou de l'occupant, tout en préservant également la sécurité des policiers chargés d'exécuter cette mesure.

De praktijk toont aan dat om reden van operationele noodwendigheden het vaak niet anders kan dan na negen uur 's avonds of voor vijf uur 's morgens uitvoering te geven aan de inkijkoperatie, wil men deze — wat toch de finaliteit ervan is — ongemerkt en buiten medeweten van de eigenaar, rechthebbende of bewoner kunnen uitvoeren, dit alles terwijl men daarbij de veiligheid van de politieofficieren belast met de uitvoering van deze maatregel beschermt.


Quant à l'employé visé à l'article 3, dernier paragraphe de cette convention, à qui l'employeur n'est pas tenu de proposer une procédure de reclassement, qui manifeste son souhait de pouvoir en bénéficier, cette demande doit être adressée à l'employeur par écrit au plus tard 2 mois après la notification du congé, sans que le droit au reclassement échoie.

Wat de in artikel 3, laatste lid van deze overeenkomst bedoelde bediende betreft, aan wie de werkgever geen outplacementbegeleiding hoeft aan te bieden, maar die de wens uitdrukt ze te kunnen genieten, moet deze aanvraag schriftelijk aan de werkgever worden gericht uiterlijk 2 maanden na de kennisgeving van het ontslag, zo niet vervalt het recht op outplacement.


5. En réponse à votre cinquième question relative aux avantages financiers dont vont pouvoir bénéficier les diabétiques de type 2 qui souhaitent utiliser la méthode de mesure par capteur, je précise que pour les patients qui veulent faire usage de la méthode de mesure par capteur et qui ne font pas partie des bénéficiaires de la convention qui ont le droit à un remboursement intégral de cette nouvelle technologie (groupe A de la no ...[+++]

5. In antwoord op uw vijfde vraag over de financiële voordelen die de type 2-diabetici kunnen genieten die de methode van sensor-meting wensen te gebruiken, wijs ik erop dat de instelling een supplement (van 2,52 euro per dag als ze tot groep B behoren en van 3,49 euro per dag als ze tot groep C behoren) mag aanrekenen voor de patiënten die de methode via sensor-meting willen gebruiken en die niet behoren tot de rechthebbenden van de overeenkomst die aanspraak kunnen maken op een volledige terugbetaling van de nieuwe technologie (groep A van de nieuwe conventie die overeenstemt met de type 1-diabetici).


En ventilant les échanges de francs belges contre euros pour les 5 dernières années, on obtient le tableau suivant: Billets en francs belges échangés à la BNB depuis 2002 Ventilation par coupure établie pour la dernière série de billets émis en francs belges Billets belges non encore rentrés Vu que le public continue à recourir à cette facilité et la garantie qui lui avait été donnée de pouvoir échanger les anciens billets sans limite dans le temps, il paraît souhaitable de mainte ...[+++]

De verdeling van de omwisseling van Belgische frank in euro tijdens de jongste vijf jaar levert de volgende tabel op: Biljetten in Belgische frank die sedert 2002 bij de NBB werden omgewisseld Verdeling per coupure voor de laatste reeks in Belgische frank uitgegeven biljetten Belgische biljetten die nog niet werden omgewisseld Aangezien het publiek van de geboden mogelijkheid gebruik blijft maken en gelet op de waarborg die werd gegeven om de oude biljetten zonder tijdsbeperking te kunnen omwisselen, lijkt het wenselijk om die maatregel te handhaven.


Beaucoup d'usagers actuels de cette ligne s'inquiètent de voir l'offre de transport se réduire alors que les pouvoirs publics régionaux et fédéraux souhaitent apparemment désengorger les routes en promouvant l'usage des transports en commun.

Veel reizigers die momenteel gebruik maken van die lijn, zijn bang dat het aanbod wordt teruggeschroefd, en dat op een ogenblik dat de regionale en federale overheden de wegen blijkbaar net willen ontlasten door het gebruik van het openbaar vervoer te stimuleren.


Le dalaï-lama a souligné à cette occasion que la vie au Tibet est un enfer et que la population souhaite pouvoir vivre en paix dans le cadre de la République populaire de Chine, autrement dit, que le Tibet ne vise pas l'indépendance mais l'autonomie.

Nochtans beklemtoonde de dalai lama ook dat het de bedoeling is dat het Tibetaanse volk vreedzaam kan leven binnen het kader van de Volksrepubliek China, dat Tibet met andere woorden geen onafhankelijkheid, maar wel zelfbestuur nastreeft.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette bibliothèque souhaite pouvoir ->

Date index: 2022-08-08
w