Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette coopération puisse effectivement " (Frans → Nederlands) :

Mais pour que cette coopération puisse se poursuivre, il faut veiller à maintenir l'équilibre actuel entre les deux nations, en particulier leurs niveaux respectifs d'investissements en matériel.

Opdat die samenwerking zou kunnen worden voortgezet moet erop toegezien worden dat het bestaande evenwicht tussen de twee landen bewaard blijft, met name wat de respectieve investeringen in materieel betreft.


Durant cette période, qui est d'environ quarante mois pour Doel 1 et 2, l'unité est maintenue dans un état sûr jusqu'à ce que le démantèlement puisse effectivement commencer.

Tijdens deze periode, die ongeveer veertig maanden bedraagt voor Doel 1 en 2, wordt de eenheid in een veilige toestand gehouden totdat de effectieve ontmanteling kan beginnen.


Avant que Frontex puisse effectivement conclure un accord de coopération avec un pays tiers, le conseil d’administration est demandé l'autorisation d'entamer des négociations.

Voordat Frontex effectief een samenwerkingsovereenkomst met een derde land kan sluiten, wordt aan de Raad van Bestuur de toestemming gevraagd om de onderhandelingen te starten.


Si on n'impose pas l'élection de domicile et que l'intéressé habite au Vietnam, il faut, selon le professeur Franchimont, que les délais soient suffisamment longs pour que cette personne puisse effectivement prendre connaissance de la décision.

Indien men de keuze van woonplaats niet oplegt en de betrokkene in Vietnam woont, moeten de termijnen volgens professor Franchimont voor de kennisgeving voldoende lang zijn opdat hij effectief van de beslissing kennis kan nemen.


M. Claes estime qu'un grand travail a déjà été fait concernant cette problématique et il espère que cela puisse effectivement aboutir à une législation.

De heer Claes is van oordeel dat reeds heel wat werk werd verricht rond deze problematiek. Hij hoopt dat dit ook daadwerkelijk tot een wetgeving leidt.


Les auteurs du présent amendement proposent par conséquent que les frais de personnel qui étaient jusqu'ici supportés par l'autorité fédérale via les contrats de sécurité, soient pris en charge par cette même autorité jusqu'à ce que la police locale puisse effectivement débuter ses activités conformément aux dispositions de la loi du 7 décembre 1998.

Wij stellen derhalve voor om de financiële last van de personeelskosten, en die tot dan via de veiligheidscontracten door de federale overheid werd gedragen, door dezelfde overheid te laten dragen totdat de lokale politie overeenkomstig de bepalingen van de wet van 7 december 1998 effectief op het terrein van start kan gaan.


Effectivement, il est légitime de penser que l'Office puisse être victimes de cybercriminalités qui sont restées inaperçues, il ne peut pas exclure cette hypothèse.

Het is inderdaad legitiem te veronderstellen dat de Dienst mogelijk reeds aangevallen werden door cybercriminelen zonder dit op te merken. Deze hypothese kunnen hij niet uitsluiten.


Si la Belgique participe effectivement au financement de l'UNHCR (Haut Commissariat des Nations unies pour les réfugiés), via les interventions du service humanitaire de la Coopération au Développement (à titre indicatif, cette participation s'est élevée à un total de 12.000.000 d'euros en 2015), elle n'intervient pas directement dans le financement du type d'activité qui fait l'objet de votre question.

Niettegenstaande België daadwerkelijk UNHCR (United Nations High Commissioner for Refugees) ondersteunt door middel van interventies die gefinancierd worden op het humanitaire budget van ontwikkelingssamenwerking (ter info: in 2015 bedroegen de bijdragen aan UNHCR 12 miljoen euro), komt de humanitaire dienst niet tussen in het type of de soort van financiering die het onderwerp van uw vraag uitmaakt.


En effet, l'avis précise que suite à la sixième réforme de l'État, le gouvernement doit consulter les Régions afin qu'un accord de coopération soit trouvé et que cette régularisation puisse être mise en place.

Het advies stelt immers dat de regering ingevolge de zesde staatshervorming met de Gewesten moet overleggen en een samenwerkingsakkoord moet sluiten over de invoering van die regularisatie.


Enfin, j'exhorte la ministre de la Justice et son successeur à tout mettre en oeuvre pour que cette loi puisse effectivement entrer en vigueur au 1 janvier 2016.

Tot slot roep ik de minister van Justitie en haar opvolger op om alles in het werk te stellen, zodat de uitvoering van deze wet effectief van start kan gaan op 1 januari 2016.


w