Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette entreprise tanzanienne aurait déjà " (Frans → Nederlands) :

Entreprises sans délégation syndicale 1) Entreprises qui ont déjà adhéré au plan supplétif de formation Ces entreprises peuvent prolonger cette adhésion par l'envoi d'une simple lettre (mentionnant leur numéro complet d'Office national de sécurité sociale) au "Fonds social de la Commission paritaire auxiliaire pour employés", et ceci entre le 1 janvier 2016 et le 31 décembre 2016.

Ondernemingen zonder vakbondsafvaardiging 1) Ondernemingen die reeds zijn toegetreden tot het suppletief opleidingsplan Deze ondernemingen kunnen hun toetreding verlengen door tussen 1 januari 2016 en 31 december 2016 door een eenvoudige brief (met vermelding van hun volledig Rijksdienst voor Sociale Zekerheidsnummer) te sturen naar het "Sociaal Fonds van het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden".


II. - Augmentation des titres-repas existants Art. 2. Les entreprises qui octroient déjà des titres-repas à une catégorie des ouvriers du personnel non roulant, y compris le personnel de garage, augmenteront pour cette catégorie la quote-part de l'employeur d'1 EUR/jour travaillé.

II. - Verhoging bestaande maaltijdcheques Art. 2. Ondernemingen die op 1 januari 2016 reeds maaltijdcheques toekennen aan een categorie van arbeiders, behorende tot het niet-rijdend personeel, met inbegrip van het garagepersoneel, zullen voor deze categorie de werkgeversbijdrage verhogen met 1 EUR/gewerkte dag.


Les entreprises publiques devaient déjà satisfaire à cette règle dès 2012 en raison de leur fonction d'exemple.

Overheidsbedrijven moeten reeds vanaf 2012 voldoen aan deze regel vanwege hun voorbeeldfunctie.


Aux dires du procureur, cette procédure auraitjà permis de récupérer 33.000 euros d'amendes impayées et les recettes pourraient même atteindre 3 à 5 millions d'euros par an.

Zo zouden volgens de procureur al voor 33.000 euro aan boetes geïnd zijn en zouden de inkomsten zelfs elk jaar 3 tot 5 miljoen euro kunnen bedragen.


Cette pratique, internationalement reconnue comme une violation des droits fondamentaux des femmes et comme une forme de maltraitance des enfants, aurait déjà fait 500 000 victimes dans l'UE seulement et plus de 125 millions à travers le monde.

VGV wordt internationaal gezien als een schending van de mensenrechten van vrouwen en als een vorm van kindermishandeling. Naar schatting telt de EU alleen al 500 000 slachtoffers; wereldwijd gaat het om meer dan 125 miljoen vrouwen en meisjes.


Hypothèse théorique: activation de BE-Alert le 22 mars 2016 Juste après les explosions survenues à Brussels Airport ou celle survenue au métro Maelbeek, l'envoi d'une alerte via le projet pilote BE-Alert aurait été confronté aux réalités techniques suivantes: envoi d'un SMS pour une alerte ciblée: - vu la survenance d'explosions en deux endroits différents, un SMS aurait pu être envoyé de manière ciblée (et successive) dans deux zones circulaires (dont le rayon était à déterminer au moment-même), centrées d'une part sur l'aéroport national et d'autre part sur la station de métro Maelbeek; - cependant, à défaut d'opérationnalité techniqu ...[+++]

Theoretische hypothese: activering van BE-Alert op 22 maart 2016. Als er onmiddellijk na de explosies op Brussels Airport en in het metrostation Maalbeek een alarmering via het pilootproject BE-Alert verzonden zou geweest zijn, dan zou men te maken gekregen hebben met de volgende technische kwesties: versturing van een SMS voor een doelgerichte alarmering: - gelet op het feit dat er explosies waren op twee verschillende plaatsen, had er een doelgerichte (en respectieve) SMS verstuurd kunnen worden binnen twee ringzones (de straal moest op het moment zelf bepaald worden), gericht enerzijds op de nationale luchthaven en anderzijds op het metrostation Maalbeek; - maar aangezien de module Alert-SMS nog niet operationeel was op technisch vlak, ...[+++]


Cette consultation porte sur différents aspects: comment, par exemple, diversifier la composition des conseils d'administration et en améliorer le fonctionnement; comment améliorer le suivi et l'application des codes de gouvernance d'entreprise qui existent déjà au niveau national; ou comment obtenir une plus grande implication de la part des actionnaires.

De raadpleging heeft betrekking op diverse onderwerpen, zoals de wijze waarop de diversiteit en werking van raden van bestuur en de controle en handhaving van bestaande nationale codes voor corporate governance kunnen worden verbeterd, en de wijze waarop een grotere betrokkenheid van aandeelhouders kan worden bewerkstelligd.


les entreprises ayant déjà procédé à des abandons pour la campagne 2008/2009, pourront soumettre une demande additionnelle d'abandon pour cette période, de façon à éviter la réduction non compensée que la Commission peut mettre en oeuvre en 2010 si les abandons volontaires sont insuffisants (procédure en 2 phases) ; les producteurs de betteraves pourront prendre d'eux même l'initiative d'abandonner leurs quotas dans la limite d'un pourcentage qui ne dépasse pas 10% du quota de l'entreprise ; les producteurs de betteraves recevront une aide complémentair ...[+++]

de ondernemingen die reeds voor het verkoopseizoen 2008/2009 afstand van quota hebben gedaan, kunnen een aanvraag indienen om in die periode van extra hoeveelheden afstand te doen, om te ontsnappen aan de niet-gecompenseerde verminderingen waartoe de Commissie in 2010 kan overgaan indien de hoeveelheden waarvan afstand wordt gedaan onvoldoende zijn (procedure in twee fasen); bietenproducenten kunnen zelf het initiatief nemen om afstand te doen van hun quota voor een percentage van maximaal 10% van de quota van het bedrijf; bietenproducenten krijgen aanvullende steun van 237,5 euro per ton vrijgegeven quotum voor het verkoopseizoen 2008/2009. Dit kan onder bepaalde voorwaarden verlengd worden voor het volgende verkoopseizoen, en met terug ...[+++]


En outre, cette opération aurait donné à Südzucker - déjà en position dominante dans le sud de l'Allemagne et en Belgique, et en situation de monopole en Autriche - la possibilité de s'assurer une forte position en France, du fait qu'elle aurait pu proposer des "accords de fourniture paneuropéens" aux gros clients industriels, en leur garantissant des livraisons transfrontalières, un type d'offre qu'elle aurait été la seule société à pouvoir faire.

Daarenboven zou Südzucker dat in Zuid-Duitsland en België reeds een machtspositie inneemt en in Oostenrijk een monopoliepositie bekleedt aldus de kans hebben gehad om ook in Frankrijk een sterke positie te verwerven omdat het bedrijf in een unieke situatie zou hebben verkeerd om "pan-Europese transacties" met grote industriële afnemers te sluiten en hen over de nationale grenzen heen te bevoorraden.


Selon Szymon Tadeusz Kaliszuk, maire de Lubawka: "Le fait de travailler ensemble à la conception du programme a suscité un tel enthousiasme chez nos concitoyens que même si nous n'avions pas réussi à obtenir l'aide de PHARE, cette collaboration nous aurait déjà aidés à dégager des perspectives pour l'économie de notre ville.

Szymon Tadeusz Kaliszuk, de burgemeester van Lubawka, zei het volgende : "Het samenwerken aan het programma heeft de hoop in de harten van de lokale mensen doen herleven.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette entreprise tanzanienne aurait déjà ->

Date index: 2021-01-24
w