Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette incompatibilité puisque » (Français → Néerlandais) :

Il serait toutefois judicieux, par souci de transparence, de leur appliquer également cette incompatibilité puisque, aux termes de l'article 41, § 2, de la loi spéciale relative à Bruxelles, ils peuvent assister à tout ou partie des réunions du gouvernement et sont adjoints à un membre de celui-ci.

Nochtans verdient het aanbeveling, ter wille van de transparantie, deze onverenigbaarheid ook betrekking te laten hebben op deze mandatarissen, die immers volgens artikel 41, § 2, van de bijzondere wet betreffende Brussel de vergaderingen van de regering geheel of gedeeltelijk kunnen bijwonen en worden toegevoegd aan een lid van de regering.


Il serait toutefois judicieux, par souci de transparence, de leur appliquer également cette incompatibilité puisque, aux termes de l'article 41, § 2, de la loi spéciale relative à Bruxelles, ils peuvent assister à tout ou partie des réunions du gouvernement et sont adjoints à un membre de celui-ci.

Nochtans verdient het aanbeveling, ter wille van de transparantie, deze onverenigbaarheid ook betrekking te laten hebben op deze mandatarissen, die immers volgens artikel 41, § 2, van de bijzondere wet betreffende Brussel de vergaderingen van de regering geheel of gedeeltelijk kunnen bijwonen en worden toegevoegd aan een lid van de regering.


La circonstance que la disposition attaquée ne prévoit pas explicitement à quelle instance du pouvoir exécutif l'habilitation qu'elle règle est octroyée ne conduit pas à l'incompatibilité de cette disposition avec l'article 182 de la Constitution, puisque l'habilitation doit, dans de telles circonstances, être considérée comme attribuée au Roi.

De omstandigheid dat de bestreden bepaling niet uitdrukkelijk bepaalt aan welke instantie van de uitvoerende macht de erin geregelde machtiging wordt verleend, leidt niet tot een onbestaanbaarheid van die bepaling met artikel 182 van de Grondwet, vermits de machtiging in zulke omstandigheden moet worden geacht te worden verleend aan de Koning.


Si l'intention de l'auteur de l'avant-projet est de permettre une telle nomination, le texte de l'avant-projet doit être revu, afin d'adapter le régime des incompatibilités pour tenir compte de la circonstance que la fonction d'assesseur devra nécessairement s'insérer dans une autre carrière, privée ou publique, puisque cette fonction est limitée à une durée maximale de huit ans.

Als het de bedoeling van de steller van het voorontwerp is om zulk een benoeming mogelijk te maken, dient de tekst van het voorontwerp te worden herzien, teneinde de regeling van de onverenigbaarheden aan te passen om rekening te houden met de omstandigheid dat het ambt van assessor noodzakelijkerwijze zal moeten aansluiten bij een andere loopbaan, in de privé-sector of in overheidsdienst, aangezien dat ambt slechts gedurende maximaal acht jaar mag worden uitgeoefend.


Cette disposition lui paraît superflue puisque le ministre compare l'impossibilité de siéger dans les deux Chambres aux incompatibilités consacrées par la Constitution.

Deze bepaling lijkt spreker overbodig, aangezien de minister de onmogelijkheid van zetelen in beide Kamers vergelijkt met de bestaande onverenigbaarheden in de Grondwet.


Si l'intention de l'auteur de l'avant-projet est de permettre une telle nomination, le texte de l'avant-projet doit être revu, afin d'adapter le régime des incompatibilités pour tenir compte de la circonstance que la fonction d'assesseur devra nécessairement s'insérer dans une autre carrière, privée ou publique, puisque cette fonction est limitée à une durée maximale de huit ans.

Als het de bedoeling van de steller van het voorontwerp is om zulk een benoeming mogelijk te maken, dient de tekst van het voorontwerp te worden herzien, teneinde de regeling van de onverenigbaarheden aan te passen om rekening te houden met de omstandigheid dat het ambt van assessor noodzakelijkerwijze zal moeten aansluiten bij een andere loopbaan, in de privé-sector of in overheidsdienst, aangezien dat ambt slechts gedurende maximaal acht jaar mag worden uitgeoefend.


Si l'article 300, alinéa 2, du Code judiciaire dispose que les conseillers sociaux sont soumis aux mêmes règles d'incompatibilité que les juges effectifs, il prévoit à cette règle d'importantes dérogations puisqu'elle s'applique « à l'exception », notamment « de l'exercice d'un commerce, l'administration, la direction ou la surveillance de sociétés commerciales et d'établissements industriels et commerciaux », de « la conclusion et l'exécution d'un contrat de travail » et ...[+++]

Hoewel artikel 300, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek bepaalt dat de raadsheren in sociale zaken aan dezelfde regels van onverenigbaarheid als de werkende rechters zijn onderworpen, voorziet het in belangrijke afwijkingen van die regel, vermits die laatste van toepassing is « met uitzondering van » met name « het drijven van een handel, het beheer of de leiding van of het toezicht op handelsvennootschappen en nijverheids- of handelsinrichtingen », « het aangaan en de uitvoering van een arbeidsovereenkomst » en « de uitoefening van het beroep van bedrijfsrevisor en van accountant en de bezigheden die hen daardoor geoorloofd zijn ».


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Nivelles en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte sur le territoire de la commune de Tubize (Tubize et Saintes) (planche 39/1N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 1 décembre 1981 établissant le plan de secteur de Nivelles, notamment modifié par les arrêtés de l'Exécutif régional wallon des 6 septembre 1991 et 6 août 1992; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 o ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijve ...[+++]


4. a) La présence des fonctionnaires dans le centre commercial de Belle Ile ne fait que s'inscrire dans le cadre de la mission de service public, telle qu'exposée ci-avant. b) Il n'y a en outre aucune incompatibilité avec la dignité de la fonction, car cette initiative ne nuit en aucune façon à l'intérêt des services publics et ne porte aucunement atteinte à l'image de marque que doit donner l'administration, puisque celle-ci doit, au contraire, assurer l'accueil du public ...[+++]

4. a) De aanwezigheid van ambtenaren in het handelscentrum van Belle Ile kadert in de hierboven uiteengezette opdracht van openbare dienst; ieder van hen moet dezelfde dienstverlening verzekeren ten opzichte van de belastingplichtige die de ambtenaar komt raadplegen, dit met het nodige respect voor alle regels inzake vertrouwelijkheid. b) Er is daarenboven geen enkele overenigbaarheid met de waardigheid van de functie, want dit initiatief schaadt de belangen van de openbare diensten in geen enkel opzicht en doet geen afbreuk aan het imago dat de administratie van zichzelf moet creëeren, aangezien deze in tegendeel het onthaal en de info ...[+++]


w