Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette interdiction des vols nous renvoie " (Frans → Nederlands) :

Commes les arrêtés précités n'édictent aucune disposition spécifique d'interdiction de vol nocturne aux avions d'une quelconque catégorie, il conviendrait, donc, de pallier cette absence en prenant des mesures strictes visant à protéger la tranquilité et le repos de la population bruxelloise.

Aangezien de genoemde besluiten geen specifiek verbod inhouden op nachtvluchten met toestellen van welke categorie ook, horen er strenge maatregelen te komen om de rust van de Brusselse bevolking te waarborgen.


Comme les arrêtés précités n'édictent aucune disposition spécifique d'interdiction de vol nocturne aux avions d'une quelconque catégorie, il conviendrait, donc, de pallier à cette absence en prenant des mesures strictes visant à protéger la tranquillité et le repos de la population bruxelloise.

Aangezien de genoemde besluiten geen enkele specifieke bepaling invoeren om nachtvluchten te verbieden voor welk vliegtuig dan ook, behoren er stringente maatregelen te komen om de rust van de Brusselse bevolking te waarborgen.


Commes les arrêtés précités n'édictent aucune disposition spécifique d'interdiction de vol nocturne aux avions d'une quelconque catégorie, il conviendrait, donc, de pallier cette absence en prenant des mesures strictes visant à protéger la tranquilité et le repos de la population bruxelloise.

Aangezien de genoemde besluiten geen specifiek verbod inhouden op nachtvluchten met toestellen van welke categorie ook, horen er strenge maatregelen te komen om de rust van de Brusselse bevolking te waarborgen.


Comme les arrêtés précités n'édictent aucune disposition spécifique d'interdiction de vol nocturne aux avions d'une quelconque catégorie, il conviendrait, donc, de pallier à cette absence en prenant des mesures strictes visant à protéger la tranquillité et le repos de la population bruxelloise.

Aangezien de genoemde besluiten geen enkele specifieke bepaling invoeren om nachtvluchten te verbieden voor welk vliegtuig dan ook, behoren er stringente maatregelen te komen om de rust van de Brusselse bevolking te waarborgen.


– (DE) Monsieur le Président, Monsieur López Garrido, Monsieur Kallas, cette interdiction des vols nous renvoie au vaste débat sur la sécurité qui a souvent eu lieu au sein de ce Parlement et à l’issue duquel nous avons décidé que nous pourrions et que nous devions (par «nous», je veux dire le Parlement ainsi que, je pense, la Commission) introduire des règlementations à l’échelle européenne dans ce domaine, si les États membres le veulent.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer López Garrido, mijnheer Kallas, dit vliegverbod brengt ons terug naar het brede debat over veiligheid dat vaak in het Parlement is gevoerd en waarin we hebben gezegd dat wij – en daarmee bedoel ik het Parlement, en ik geloof ook de Commissie – regelingen op dit gebied kunnen en moeten introduceren op een Europees niveau, als de lidstaten het zouden willen.


L'article 1 de l'arrêté royal renvoie par exemple à une interdiction contenue à l'article 4 de la loi, alors que cette interdiction n'y figure plus.

Zo verwijst artikel 1 van het koninklijk besluit naar een verbod in artikel 4 van de wet, daar waar dat verbod daarin niet langer voorkomt.


Il apparaît de manière évidente qu’un certain nombre d’entreprises, qu’un certain secteur économique ne peut fonctionner sans vols de nuit et que, lorsque leur est posée la question de l’interdiction des vols de nuit, ils répondent : bon, alors, nous devrons arrêter nos activités, nos activités n’auront plus aucune utilité, nous ne pourrons dès lors plus proposer nos services.

Het is duidelijk dat een aantal bedrijven, een bepaalde economische sector niet kan zonder 's nachts te vliegen, en dat deze op de vraag veronderstel dat je 's nachts niet vliegt, zegt: ja, dan moeten we stoppen, dan is onze activiteit nutteloos, dan kunnen we onze diensten niet meer aanbieden.


Cependant, jusqu’à présent, il a été complètement fait impasse dans le présent débat sur un point, à savoir que nous aurons également besoin de courage politique pour pouvoir parler de limitations, éventuellement d’interdictions, des vols de nuit pendant une période déterminée et nous devons pouvoir arriver à des accords communs.

Eén ding ontbreekt echter in de discussie tot nog toe, namelijk we zullen ook de politieke moed moeten hebben om te praten over beperkingen, verboden eventueel, van nachtvluchten gedurende een bepaalde periode en daar gemeenschappelijke afspraken over maken.


Nous souhaitons une véritable législation de la Commission de telle sorte que tout le monde sache à quoi s’en tenir. Je regrette que la commissaire, qui remplace la commissaire Mme de Palacio, affirme qu’il est très difficile d’instaurer une interdiction de vols de nuit.

Ik betreur dat de commissaris, die commissaris de Palacio vervangt, stelt dat het zeer moeilijk is om een nachtverbod in te stellen. Ik denk dat dat met een beetje goede wil wel moet kunnen.


De plus, nous souhaitons que soient définis des critères permettant de déterminer quand il y a lieu d’imposer une interdiction des vols de nuit au sein de l’Union.

Daarenboven willen we criteria die bepalen wanneer een nachtverbod moet worden ingesteld in de Unie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette interdiction des vols nous renvoie ->

Date index: 2022-10-23
w