Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette manière nous pourrons parvenir rapidement " (Frans → Nederlands) :

Sur cette base, on verra, au niveau européen, de quelle manière, nous pourrons apporter notre soutien de la manière la plus efficiente possible.

Op basis daarvan zal bekeken worden hoe we op Europees niveau zo efficiënt mogelijk bijkomende ondersteuning kunnen bieden.


Faisons en sorte qu'il soit plus simple, plus flexible et réfléchissons, avec ambition et imagination, à la manière dont nous pouvons en faire un instrument puissant, propre à nous aider à croître plus rapidement, dans une union toujours plus étroite, en ne laissant personne de côté dans cette économie mondialisée».

Laten we ze eenvoudiger en flexibeler maken, en ons met ambitie en verbeelding afvragen hoe we er een krachtig middel van kunnen maken om in de geglobaliseerde economie sneller te groeien, nauwere banden te smeden en niemand achter te laten”.


Vu la Constitution, l'article 108; Vu le Code de droit économique, les articles XI. 20, § 7, 9 et 10, XI. 21, § 2, XI. 23, § 10, XI. 48, § 1 , XI. 50, § 3, XI. 51, § 4, XI. 52, § 2, XI. 100 et XI. 101; Vu la loi du 19 avril 2014 portant insertion du Livre XI "Propriété intellectuelle" dans le Code de droit économique, et portant insertion des dispositions propres au Livre XI dans les Livres I, XV et XVII du même Code, l'article 32, § 2; Vu la loi du 28 mars 1984 sur les brevets d'invention, l'article 40, § 1 , alinéa 4, et l'annexe relative aux taxes annuelles de maintien en vigueur d'une demande de brevet ou d'un brevet; Vu la loi ...[+++]

Gelet op de Grondwet, artikel 108; Gelet op het Wetboek van economisch recht, artikelen XI. 20, § 7, 9 en 10, XI. 21, § 2, XI. 23, § 10, XI. 48, § 1, XI. 50, § 3, XI. 51, § 4, XI. 52, § 2, XI. 100 en XI. 101; Gelet op de wet van 19 april 2014 houdende invoeging van boek XI, "Intellectuele eigendom" in het Wetboek van economisch recht, en houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek XI in de boeken I, XV en XVII van hetzelfde Wetboek, artikel 32, § 2; Gelet op de wet van 28 maart 1984 op de uitvindingsoctrooien, artikel 40, § 1, vierde lid, en de bijlage betreffende de jaartaksen voor het instandhouden van een octrooiaanvraag of van een octrooi; Gelet op de wet van 29 juli 1994 betreffende het beschermingscertificaat voor geneesmidd ...[+++]


Permettez-moi donc de dire que j’espère que nous pourrons parvenir à un accord sur cette proposition le plus rapidement possible.

Ik spreek daarom de hoop uit dat we zo snel mogelijk overeenstemming bereiken over dit voorstel.


Je crois que les amendements sont constructifs et je pense que, de cette manière, nous pourrons parvenir rapidement à un accord avec le Parlement et, par conséquent, doter l’Agence de ces nouvelles compétences, en particulier en matière de gestion des ressources pour la lutte contre la pollution marine.

Ik ben van mening dat de amendementen constructief zijn en we hiermee snel tot een overeenkomst kunnen komen met het Parlement, en aldus de het Agentschap zijn nieuwe bevoegdheden kunnen geven.


De cette manière, nous pourrons, dès que possible après l'entrée en vigueur de la nouvelle réglementation, effectuer un rapportage interne et externe sur la base d'indicateurs pertinents.

Op deze manier kan zo snel mogelijk na het in werking treden van de nieuwe wetgeving intern en extern gerapporteerd worden op basis van zinvolle indicatoren.


Nous sommes en contact avec la présidence allemande et le ministre allemand des finances afin de rediscuter en juin de la manière dont nous pourrons parvenir à une issue bien déterminée dans le problème de la gestion partagée.

Wij onderhouden contact met zowel het Duitse voorzitterschap als het Duitse ministerie van Financiën om deze kwestie in juni opnieuw te bespreken met het oog op het creëren van een definitieve oplossing voor dat gedeeld beheer.


Madame la Commissaire, comme chaque année, nous sommes dans la confusion et lors de la procédure budgétaire de cette année nous espérons que nous pourrons parvenir à conclure des accords qui ne provoqueront pas de grandes tensions budgétaires avec le Conseil ni, surtout, avec vous.

Commissaris, net als andere jaren vinden wij dit verwarrend, en wij hopen dat we in de loop van de begrotingsprocedure van dit jaar tot overeenstemming kunnen komen, zodat budgettaire spanningen tussen het Parlement en de Raad of het Parlement en de Commissie kunnen worden vermeden.


J’espère que nous pourrons parvenir rapidement à une conciliation, que cet accident contribuera à nous faire progresser plus vite et que nous arriverons à surmonter les réticences et les difficultés survenues au Conseil à l’égard des points auxquels j’ai fait allusion précédemment, que ce soit au sujet de la transposition rapide dans les droits nationaux ou d’une plus grande transparence en ce qui concerne la rigueur et la qualité de la sécurité et de l’état d’entretien des avions de la part des différentes compagnies aériennes actives dans l’Union européenne.

Ik hoop dat er in het kader van de bemiddelingsprocedure weldra een overeenkomst zal worden bereikt en dat dit ongeluk zal bijdragen aan een snelle afhandeling van het dossier. Er moet spoedig een oplossing komen voor de twijfels en moeilijkheden die de Raad heeft opgeworpen in verband met de punten die ik net al noemde, of het nu gaat om de snelle omzetting in nationaal recht of de vraag naar meer transparantie inzake de betrouwbaarheid en de kwaliteit van de veiligheid en het onderhoud van vliegtuigen door de luchtvaartmaatschappijen die in de Europese Unie opereren.


De cette manière, nous pourrons réfuter sur le terrain les déclarations totalement injustifiées sur le plan juridique.

Op die manier kunnen we op het veld de juridisch volledig ongegronde verklaringen weerleggen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette manière nous pourrons parvenir rapidement ->

Date index: 2021-05-07
w