Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette mention a toutefois été jugée superflue étant » (Français → Néerlandais) :

Cette mention a toutefois été jugée superflue étant donné que l'article 39, paragraphe 2, vise l'article 17 et qu'il ne peut être dérogé à celui-ci.

Die vermelding werd evenwel overbodig geacht omdat artikel 39, 2, betrekking heeft op artikel 17 en hiervan niet mag worden afgeweken.


Cette mention a toutefois été jugée superflue étant donné que l'article 39, paragraphe 2, vise l'article 17 et qu'il ne peut être dérogé à celui-ci.

Die vermelding werd evenwel overbodig geacht omdat artikel 39, 2, betrekking heeft op artikel 17 en hiervan niet mag worden afgeweken.


Cette adjonction a toutefois été jugée superflue, l'idée étant couverte par l'article 18.

Omdat dat idee al in artikel 18 aan bod komt, werd de toevoeging overbodig geacht.


Cette adjonction a toutefois été jugée superflue, l'idée étant couverte par l'article 18.

Omdat dat idee al in artikel 18 aan bod komt, werd de toevoeging overbodig geacht.


Cette mention confirme simplement la règle générale selon laquelle le juge, à défaut de critères d'appréciation contraignants figurant dans la loi, statue souverainement sur ces points, le juge étant toutefois lié par la signification usuelle des notions de « force majeure » et d'« excuse légitime », telle qu'elle a été précisée par le législateur.

Die vermelding bevestigt louter de algemene regel dat de rechter, bij gebrek aan dwingende beoordelingscriteria die in de wet zijn opgenomen, op onaantastbare wijze over die punten oordeelt, zij het dat de rechter daarbij gebonden is door de gebruikelijke betekenis van de begrippen « overmacht » en « wettige reden van verschoning », zoals die door de wetgever werd verduidelijkt.


Cette disposition est toutefois superflue, étant donné que la même loi concernant l'emploi des langues en matière judiciaire prévoit déjà qu'un magistrat du parquet du procureur du Roi à Tongres doit justifier de la connaissance du français.

Die bepaling is evenwel overbodig aangezien dezelfde wet op het taalgebruik in gerechtszaken reeds bepaalt dat een magistraat van het parket van de procureur des Konings te Tongeren het bewijs dient te leveren van de kennis van het Frans.


En ce qui concerne l'article 10bis de la directive 85/337/CEE (actuellement l'article 11 de la directive 2011/92/UE), la Cour de justice a jugé ce qui suit : « 47. En l'occurrence, et s'agissant, en premier lieu, du critère tiré du lien de causalité qui doit exister entre le vice de procédure invoqué et le sens de la décision finale contestée (ci-après : le ' critère de causalité '), il doit être relevé que, en exigeant que les Etats membres veillent à ce que les membres du public concerné puissent former un recours pour contester la légalité, quant au fond ou à la procédure, des décisions, des actes ou des omissions relevant des disposi ...[+++]

Met betrekking tot artikel 10bis van de richtlijn 85/337/EEG (thans artikel 11 van de richtlijn 2011/92/EU), heeft het Hof van Justitie als volgt geoordeeld : « 47. Wat in casu in de eerste plaats het criterium betreft dat gebaseerd is op het causaal verband dat tussen de aangevoerde procedurefout en de inhoud van het bestreden definitieve besluit moet bestaan (hierna : ' causaliteitscriterium '), zij opgemerkt dat de wetgever van de Unie, door te bepalen dat de lidstaten ervoor moeten zorgen dat de leden van het betrokken publiek in beroep kunnen gaan om de materiële of formele rechtmatigheid van een besluit, handelen of nalaten vallend ...[+++]


Il a toutefois été retiré de cette liste en 1997, sa situation n'étant plus jugée défavorable depuis 1995 au moins.

Deze ondersoort werd echter in 1997 van de lijst geschrapt, omdat er in ieder geval sinds 1995 geen sprake meer was van een ongunstig populatieniveau.


Cette dernière mention peut toutefois être apposée dans la même case que le prix de vente au détail, la case libre étant alors utilisée pour la mention prescrite par l'article 3, § 1, 1°, de l'arrêté royal du 13 août 1990 relatif à la fabrication et à la mise dans le commerce de tabac, de produits à base de tabac et de produits similaires, modifié par les arrêtés royaux des 14 avril 1993 et 29 mai 2002».

Laatstbedoelde vermelding mag evenwel ook worden aangebracht in het vakje met de kleinhandelsprijs, terwijl het andere vakje dan gebruikt wordt om de vermelding voorzien bij artikel 3, § 1, 1° van het koninklijk besluit van 13 augustus 1990 betreffende het fabriceren en het in de handel brengen van producten op basis van tabak en soortgelijke producten, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 14 april 1993 en 29 mei 2002 in aan te brengen».


Cette dernière mention peut toutefois être apposée dans la même case que le prix de vente au détail, la case libre étant alors utilisée pour l'une des mentions prescrites par l'article 3 de l'arrêté royal du 13 août 1990 relatif à la fabrication et à la mise dans le commerce de tabac, de produits à base de tabac et de produits similaires, modifié par l'arrêté royal du 14 avril 1993».

Laatstbedoelde vermelding mag evenwel ook worden aangebracht in het vakje met de kleinhandelsprijs, terwijl het andere vakje dan gebruikt wordt om de vermelding voorzien bij het artikel 3 van het koninklijk besluit van 13 augustus 1990, betreffende het fabriceren en het in de handel brengen van tabakswaren, producten op basis van tabak en soortgelijke producten, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 14 april 1993».




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette mention a toutefois été jugée superflue étant ->

Date index: 2022-12-19
w