Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette opération devrait incomber » (Français → Néerlandais) :

Certaines directions régionales ont déjà donné des instructions prévoyant que cette opération devrait être terminée pour la fin de l'année (ce qui offre incontestablement certains avantages à l'administration).

In sommige gewestelijke directies zijn onderrichtingen verschenen dat deze operatie reeds tegen de jaarwisseling zou moeten beëindigd zijn (hetgeen ontegensprekelijk ook bepaalde voordelen biedt voor de administratie).


Cette opération devrait être neutre pour le budget de l'État.

Deze operatie zou voor de overheid budgettair neutraal moeten zijn.


Cette opération devrait avoir pour effets de générer une recette de 24 millions d'euros au profit de la gestion globale de la sécurité sociale.

Die ingreep zou moeten leiden tot een ontvangst van 24 miljoen euro ten gunste van het gezamenlijk beheer van de sociale zekerheid.


Cette opération devrait avoir pour effets de générer une recette de 24 millions d'euros au profit de la gestion globale de la sécurité sociale.

Die ingreep zou moeten leiden tot een ontvangst van 24 miljoen euro ten gunste van het gezamenlijk beheer van de sociale zekerheid.


Cette opération devrait avoir pour effets de générer une recette de 24 millions d'euros au profit de la gestion globale de la sécurité sociale.

Die ingreep zou moeten leiden tot een ontvangst van 24 miljoen euro ten gunste van het gezamenlijk beheer van de sociale zekerheid.


1. Un assouplissement des conditions de casernement pour les soldats belges engagés dans l'opération Vigilant Guardian pourrait-elle être prochainement prise dans le cadre de la prolongation de cette mission? 2. D'autres mesures visant à alléger la charge de travail incombant à la Défense dans le cadre de l'opération sont-elles à l'étude en cas de nouveau prolongement de celle-ci?

1. Zouden de kazerneringsvoorwaarden voor de in deze operatie ingezette Belgische militairen binnenkort in het kader van de verlenging ervan versoepeld kunnen worden? 2. Worden er nog andere maatregelen overwogen om de werklast van Defensie te verlichten als operatie-Vigilant Guardian opnieuw wordt verlengd?


Durant cette opération, qui devrait être prolongée jusqu'au 2 septembre 2016, les représentants du secteur dénoncent le fait que les militaires engagés ne pourraient en principe regagner leur foyer et restent casernés, contrairement aux policiers avec lesquels ils exercent conjointement leur mission.

De vertegenwoordigers van de sector hekelen het feit dat zolang operatie-Vigilant Guardian loopt - de operatie zou tot 2 september 2016 verlengd worden - de ingezette militairen in principe niet naar huis kunnen en gekazerneerd blijven, dit in tegenstelling tot de politieagenten met wie ze samen hun opdracht uitoefenen.


Une lettre, un appel téléphonique ou le renvoi du bien avec une déclaration explicite pourrait remplir cette condition mais la charge de la preuve de la rétractation dans les délais fixés par la directive devrait incomber au consommateur.

Met een brief, een telefoontje of het terugzenden van de goederen met een duidelijke verklaring zou aan deze voorwaarde kunnen worden voldaan, maar het moet aan de consument zijn te bewijzen dat de herroeping binnen de in de richtlijn vastgestelde termijn heeft plaatsgevonden.


C’est à l’État membre d’établissement qu’il devrait incomber de vérifier qu’une entreprise remplit à tout moment les conditions prévues par le présent règlement pour que les autorités compétentes de cet État membre puissent décider, le cas échéant, de suspendre ou de retirer les autorisations qui permettent à cette entreprise d’opérer sur le marché.

De lidstaat waar de onderneming is gevestigd, moet ervoor zorgen dat de onderneming steeds aan de in deze verordening vastgestelde voorwaarden voldoet, opdat de bevoegde autoriteiten van deze lidstaat, indien nodig, kunnen besluiten de vergunning op grond waarvan de onderneming toegang tot de markt heeft, op te schorten of in te trekken.


Alors que les fonds de préadhésion devaient être utilisés au maximum à cette fin, la responsabilité des projets devrait incomber essentiellement aux pays d'adhésion qui doivent garantir que des ressources complémentaires, notamment du personnel suffisamment formé, soient allouées à cette fin.

Terwijl de pretoetredingsmiddelen zoveel mogelijk voor dit doel moeten worden gebruikt, moeten de toetredende landen zelf zoveel mogelijk de verantwoordelijkheid voor de projecten nemen; zij moeten ervoor zorgen dat extra middelen, met name voldoende opgeleid personeel, voor dit doel worden ingezet.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette opération devrait incomber ->

Date index: 2024-07-30
w