Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette problématique toujours préoccupante » (Français → Néerlandais) :

Cependant, toujours selon le Conseil Supérieur de la Santé, cette teneur en acides gras trans dans les produits alimentaires dérivés des ruminants n'est pas problématique pour la santé, car d'une part les acides gras trans apparaissent systématiquement en proportions faibles parmi les acides gras totaux, et d'autre part parce que les profils isomériques sont différents de ceux des acides gras trans d'origine industrielle.

Volgens de Hoge Gezondheidsraad is deze waarde aan transvetzuren in voedingsproducten afkomstig van herkauwers niet problematisch voor de gezondheid, aangezien enerzijds de transvetzuren systematisch in kleine verhoudingen ten opzichte van de totale vetzuren aanwezig zijn en anderzijds dat de isomerische profielen verschillend zijn van die van de transvetzuren van industriële oorsprong.


Toujours dans ce cadre, la Sûreté de l'État a créé au début de l'année une section distincte, qui va se concentrer spécifiquement sur la problématique de la radicalisation dans les prisons belges. a) Que se passera-t-il, toutefois, si des détenus susceptibles de se radicaliser sortent de prison? b) Un accompagnement sera-t-il prévu, par exemple dans le cadre de l'activation? c) Coopérez-vous à cette fin avec vos collègues dans d'autres domaines stratégiques?

In het kader hiervan heeft de staatsveiligheid begin dit jaar een aparte sectie opgericht die zich specifiek gaat toeleggen op de radicaliseringsproblematiek in de Belgische gevangenissen. a) Maar wat als personen die vatbaar zijn voor radicalisering uit de gevangenis komen? b) Is er voorzien dat zij verder begeleid worden, bijvoorbeeld bij activering? c) Werkt u hiervoor samen met collega's op andere beleidsdomeinen?


En soumettant cet accord à l'assentiment du parlement, le gouvernement semble faire fi de cette problématique préoccupante.

Door die overeenkomst door het parlement te laten goedkeuren, lijkt de regering geen rekening te houden met die verontrustende problematiek.


Le CESE, toujours soucieux de protéger au mieux les intérêts des investisseurs et des consommateurs, est sensible à la problématique et ne peut qu'être pleinement d'accord avec cette exigence.

Het EESC, waar uitgebreide bescherming van de beleggers- en consumentenbelangen al lang hoog in het vaandel staat, beseft het probleem en is het dan ook roerend met deze eis eens.


La nouvelle loi du 10 août 2005 (Moniteur belge du 2 septembre 2005) modifiant diverses dispositions en vue de renforcer la lutte contre la traite et le trafic d'êtres humains et contre les pratiques des marchands de sommeil atteste de cet intérêt du gouvernement belge face à cette problématique toujours préoccupante, particulièrement dans les grandes villes.

De nieuwe wet van 10 augustus 2005 (Belgisch Staatsblad van 2 september 2005) tot wijziging van diverse bepalingen met het oog op de versterking van de strijd tegen mensenhandel en mensenmokkel en tegen praktijken van huisjesmelkers getuigt van de aandacht die door de Belgische regering aan deze problematiek, die voornamelijk in de grote steden blijft verontrusten, wordt geschonken.


2. Toute cette problématique est à resituer dans le cadre plus général de la situation dans le Sud-Est de la Turquie qui reste toujours préoccupante.

2. Heel deze kwestie houdt verband met de situatie in het zuidoosten van Turkije die in het algemeen zorgwekkend kan worden genoemd.


Le Gouvernement n'est cependant pas d'accord : le but a toujours été - et cela surtout sur insistance des parlementaires - que les parlementaires et les représentants des groupes d'intérêts concernés par cette problématique fassent également partie de la commission(voir plus haut).

De Regering is het daar niet mee eens : het is steeds de bedoeling geweest - en dit vooral op aandringen van de parlementsleden - dat ook parlementsleden en vertegenwoordigers van de belangengroepen die betrokken zijn bij deze problematiek deel van de commissie moeten kunnen uitmaken (zie hoger).


Art. 3. Dans l'article 2 de la même convention collective de travail du 28 février 2001 concernant la réduction du temps de travail dans le cadre de la problématique de fin de carrière et embauche compensatoire, la phrase " Les travailleurs qui réduisent leurs prestations de travail effectives en exécution de cette convention, garderont le statut de travailleurs à temps plein" est remplacée par : « Le personnel à temps plein visé a droit à l'octroi d'une dispense de prestation de son temps de travail hebdomadaire moyen, sous forme d ...[+++]

Art. 3. In het artikel 2 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001 betreffende de arbeidsduurvermindering in het kader van de eindeloopbaanproblematiek en bijkomende aanwerving, wordt de zin " De werknemers die in uitvoering van deze overeenkomst hun effectieve arbeidsprestaties verminderen, behouden het statuut van werknemers met een voltijdse arbeidsovereenkomst" vervangen door : « Het voltijds personeel waarvan sprake heeft recht op een vrijstelling van zijn gemiddelde wekelijkse arbeidsduur, onder de vorm van zes uren vrijstelling, maar blijft steeds beschouwd als een werknemer met een contractuele voltijdse ...[+++]


Art. 4. Dans l'article 3 de la même convention collective de travail du 28 février 2001 concernant la réduction du temps de travail dans le cadre de la problématique de fin de carrière et embauche compensatoire, la phrase " Les travailleurs qui réduisent leurs prestations de travail effectives en exécution de cette convention garderont le statut de travailleurs à temps plein" est remplacée par : « Le personnel à temps plein visé a droit à l 'octroi d'une dispense de prestation de son temps de travail hebdomadaire moyen, sous forme d ...[+++]

Art. 4. In het artikel 3 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001 betreffende de arbeidsduurvermindering in het kader van de eindeloopbaanproblematiek en bijkomende aanwerving, wordt de zin " De werknemers die in uitvoering van deze overeenkomst hun effectieve arbeidsprestaties verminderen, behouden het statuut van werknemers met een voltijdse arbeidsovereenkomst" vervangen door : « Het voltijds personeel waarvan sprake heeft recht op een vrijstelling van zijn gemiddelde wekelijkse arbeidsduur, onder de vorm van vier uren vrijstelling, maar blijft steeds beschouwd als een werknemer met een contractuele voltijds ...[+++]


Art. 5. Dans l'article 4 de la même convention collective de travail du 28 février 2001 concernant la réduction du temps de travail dans le cadre de la problématique de fin de carrière et embauche compensatoire, la phrase " Les travailleurs qui réduisent leurs prestations de travail effectives en exécution de cette convention garderont le statut de travailleurs à temps plein" est remplacée par : « Le personnel à temps plein visé a droit à l'octroi d'une dispense de prestation de son temps de travail hebdomadaire moyen, sous forme de ...[+++]

Art. 5. In het artikel 4 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001 betreffende de arbeidsduurvermindering in het kader van de eindeloopbaanproblematiek en bijkomende aanwerving, wordt de zin " De werknemers die in uitvoering van deze overeenkomst hun effectieve arbeidsprestaties verminderen, behouden het statuut van werknemers met een voltijdse arbeidsovereenkomst" vervangen door : « Het voltijds personeel waarvan sprake heeft recht op een vrijstelling van zijn gemiddelde wekelijkse arbeidstijd, onder de vorm van twee uren vrijstelling, maar blijft steeds beschouwd als een werknemer met een contractuele voltijds ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette problématique toujours préoccupante ->

Date index: 2024-02-11
w