Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette présence sera vraisemblablement très » (Français → Néerlandais) :

Cette présence sera vraisemblablement très réduite et la réforme aura pour effet prévisible de reporter, fût-ce partiellement, la demande de publicité sur télévision vers les concurrents de France Télévisions.

Deze aanwezigheid zal waarschijnlijk zeer bescheiden zijn en het valt te verwachten dat de hervorming ertoe leidt dat de vraag naar reclame op televisie, zij het gedeeltelijk, naar de concurrenten van France Télévisions wordt verlegd.


2. Si le compromis relatif aux soldes, qui sera vraisemblablement très compliqué, permettra peutêtre de résoudre le problème budgétaire de l'Union européenne pour une période de sept ans en garantissant une plus grande équité (clé fondée sur le PNB), l'Union européenne perdra toutefois de son indépendance.

2. Het compromis over de saldi dat vermoedelijk zeer ingewikkeld zal zijn, kan dan misschien, voor 7 jaar de begrotingsproblematiek van de Europese Unie oplossen in de zin van meer rechtvaardigheid (BNP- sleutel), maar zal de Europese Unie laten inboeten op gebied van onafhankelijkheid.


Si l'on veut, par exemple, organiser l'accueil d'urgence, il serait très dangereux de ne financer les projets qu'en fonction du nombre de jours de présence, étant donné que, pour de telles initiatives, le nombre d'enfants présents ne sera vraisemblablement pas fixe.

Als men bijvoorbeeld urgentie-opvang wil organiseren, dan is het zeer gevaarlijk om de projecten enkel te financieren in functie van het aantal aanwezigheidsdagen, vermits dergelijke initiatieven wellicht geen vast aantal aanwezige kinderen zullen hebben.


Si l'on veut, par exemple, organiser l'accueil d'urgence, il serait très dangereux de ne financer les projets qu'en fonction du nombre de jours de présence, étant donné que, pour de telles initiatives, le nombre d'enfants présents ne sera vraisemblablement pas fixe.

Als men bijvoorbeeld urgentie-opvang wil organiseren, dan is het zeer gevaarlijk om de projecten enkel te financieren in functie van het aantal aanwezigheidsdagen, vermits dergelijke initiatieven wellicht geen vast aantal aanwezige kinderen zullen hebben.


Il y a en effet un cas où la chambre des mises en accusation a autorisé le renvoi devant la province de Limbourg mais, face à la lacune légale, cette décision sera vraisemblablement cassée.

Er is een geval waarin de kamer van inbeschuldigingstelling de verwijzing naar de provincie Limburg heeft toegestaan, maar gezien de leemte in de wet, zal de beslissing vermoedelijk worden verbroken.


Cassiman, p. 6 « Le coût de cette analyse sera vraisemblablement inférieur à 200 euros, voire à 100 euros, ce qui crée d'énormes possibilités».

Cassiman, blz. 6 « .de kost (van die analyse) zal waarschijnlijk minder dan 200 euro bedragen, misschien zelfs minder dan 100 euro. Dit creëert enorme mogelijkheden».


La surveillance des mêmes gammes de produits à intervalles réguliers dans les mêmes magasins ne donnera pas une image précise de la situation générale (comme on a pu l'observer à Chypre cette année)[6] car le comportement des magasins concernés sera vraisemblablement influencé par l'existence même de la surveillance.

Als periodiek dezelfde producten in dezelfde winkels worden gecontroleerd, ontstaat geen juist beeld van de algemene situatie (dit is gebleken op Cyprus dit jaar[6]).


Elle sera indépendante des nouveaux arrangements en la matière et n'empêchera pas le soutien communautaire et international supplémentaire qui sera vraisemblablement nécessaire dès la résolution de cette question du statut, après 2007.

De steun zal losstaan van nieuwe regelingen inzake de status van Kosovo waarover thans wordt onderhandeld en laat verdere communautaire en internationale steun, die vermoedelijk na de oplossing van de statuskwestie na 2007 vereist zal zijn, onverlet.


Le nombre de projets de renouvellement et de modernisation bénéficiant d'une aide communautaire sera vraisemblablement très limité même après le 01.01.2003, qui est la date proposée pour la mise en oeuvre de la réforme de la PCP.

Derhalve zullen waarschijnlijk ook na 1 januari 2003, de voorgestelde begindatum voor de hervorming van het GVB, nog tal van vernieuwings- en moderniseringsprojecten met steun van de Gemeenschap worden uitgevoerd.


D'autre part, l'établissement d'enseignement ou de prêt public ne peut pas mettre les appareils qu'il utilise à la disposition d'autrui dans le cadre d'une activité commerciale ou lucrative à titre principal ou accessoire. La raison de cette condition est que si l'établissement exploite à des fins commerciales une activité de copies service, le nombre de copies d'oeuvres protégées estimé sur base des critères standardisés sera vraisemblablement sous-estimé.

De onderwijsinstellingen of instellingen voor openbare uitlening mogen de door hen gebruikte apparaten niet ter beschikking stellen van anderen in het kader van een handelsbedrijvigheid of van een winstgevende activiteit die als hoofdberoep of bijberoep wordt uitgeoefend, omdat het aantal kopieën van beschermde werken op grond van de gestandaardiseerde criteria waarschijnlijk te laag zal worden geraamd ingeval de instelling voor commerciële doeleinden een kopieerinrichting exploiteert.


w