Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette solution n’offrirait » (Français → Néerlandais) :

De plus, cette solution n’offrirait aucune garantie que la déclaration du “travailleur véridique” au même jour serait versée dans la banque de données et que les “travailleurs factices” seraient refusés.

Daarenboven zou dit geen enkele garantie bieden voor het feit dat de melding van de “echte werknemer” op eenzelfde dag in de databank terecht zou komen en dat de “onechte werknemers” geweigerd zouden worden.


Si l'on optait pour cette seconde solution, le projet de loi électorale qui sera déposé au Parlement avant les élections fédérales de juin 1999 offrirait l'occasion de modifier le Code électoral dans ce sens.

Kiest men voor deze tweede oplossing, dan zou het ontwerp van kieswet dat in het Parlement voor de federale verkiezingen van juni 1999 zal worden ingediend, kunnen worden aangegrepen om het Kieswetboek in die zin te wijzigen.


Le législateur décrétal considérait que cette solution « donnerait lieu à des développements peu contrôlables et désordonnés dans les zones concernées et offrirait peu de repères dans la politique des autorisations » (Doc. parl., Parlement flamand, 2009-2010, n° 349/1, p. 29).

Volgens de decreetgever zou een dergelijke regeling « leiden tot weinig controleerbare en ongeordende ontwikkelingen in de betrokken gebieden, en weinig houvast in het vergunningenbeleid » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2009-2010, nr. 349/1, p. 29).


21. réaffirme que, dans le contexte des cadres de coopération régionale spécifiques susmentionnés, il importe d'affiner et d'approfondir la stratégie de l'Union vis-à-vis de la région de la mer Noire, pour aller au-delà de l'initiative actuelle en faveur d'une synergie, et envisage la création d'une Union pour la mer Noire, qui devrait inclure, en les plaçant sur un pied d'égalité, l'UE, la Turquie et tous les pays riverains de la mer Noire, et chercher à associer pleinement la Russie; considère qu'un cadre multilatéral de ce type non seulement offrirait aux pays concernés la possibilité de renforcer leurs relations avec l'UE et de béné ...[+++]

21. herhaalt, in de context van de bovengenoemde specifieke regionale samenwerkingskaders, het belang van het opstellen van een meer geavanceerde en uitgebreidere EU-strategie voor het Zwarte-Zeegebied, die verder gaat dan het huidige synergie-initiatief en de oprichting beoogt van een unie voor de Zwarte Zee, waar de EU, Turkije en alle landen die aan de kust van de Zwarte Zee liggen als gelijke partners deel van uit moeten maken en waarbij men Rusland volledig moet proberen te betrekken; is van mening dat een dergelijk multilateraal kader de betrokken landen niet alleen de mogelijkheid zal bieden om hun betrekkingen met de EU te verstevigen en om van samenwerking op een breed scala aan beleidsgebieden te profiteren, maar dat ook de EU hi ...[+++]


Cette solution, en créant une nouvelle option, offrirait donc plus de choix aux entreprises, sans leur imposer de charges supplémentaires.

Door een optie te bieden kan het statuut ondernemingen derhalve meer keuze bieden, zonder dat extra lasten worden opgelegd.


Cette solution offrirait aussi l'avantage indéniable de profiter à l'ensemble des pays candidats européens à l'adhésion, dont la première langue d'expression étrangère est soit le français, soit l'allemand, soit l'anglais.

Daarnaast biedt deze oplossing evidente voordelen voor alle Europese kandidaat-lidstaten waarvan de eerste buitenlandse voertaal Frans, Duits of Engels is.


Outre l'intérêt que présente l'économie en question, il faut aussi noter un intérêt opérationnel dans la mesure où la présence des archives dans le bâtiment n'offrirait qu'une solution partielle à la problématique générale qui affecte toute cette institution culturelle à Louvain puisqu'aussi bien seuls des bureaux et salles de lecture auraient pu y trouver place mais en aucun cas les archives elles-mêmes qui requièrent quelque 60 kms linéaires de rayonnages (besoins fournis à ce stade par l'archiviste mais qui sont à confirmer).

Naast het belang van deze besparing in kwestie, moet men ook een operationeel belang opmerken in de mate dat de aanwezigheid van archieven in het gebouw slechts een gedeeltelijke oplossing zou bieden voor de algemene problematiek die deze volledige Leuvense culturele instelling treft, gezien enkel bureaus en leeszalen er een plaats hadden kunnen krijgen. In geen enkel geval hadden de archieven zelf er een onderkomen gevonden, omdat die ongeveer 60 lineaire km rekken vereisen (behoeften in dit stadium geleverd door de archivaris, maar nog te bevestigen).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette solution n’offrirait ->

Date index: 2024-07-12
w