Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette solution semble préférable " (Frans → Nederlands) :

Étant donné que la fraude sociale dans le secteur de la construction ne se retrouve pas uniquement dans le chômage temporaire, mais également dans les nombreux négriers étrangers et entreprises intermédiaires, il me semble préférable d’élaborer une solution globale.

Omdat de sociale fraude in de bouwsector niet alleen terug te vinden is bij de tijdelijke werkloosheid, maar ook bij de vele buitenlandse koppelbazen en tussenbedrijfjes, lijkt het mij beter om een globale oplossing uit te werken.


Il semble préférable d'insérer d'ores et déjà cette disposition en attendant l'instauration de la responsabilité pénale des personnes morales.

Het lijkt verkieslijk deze bepaling nu reeds in te bouwen, in afwachting van de strafrechtelijke verantwoordelijkheid van de rechtspersonen.


En outre, il semble préférable d'écrire dans cette disposition « une efficacité au moins égale» au lieu de « une efficacité comparable» .

Voorts lijkt het beter om in die bepaling te schrijven « ten minste even doeltreffend» in plaats van « even doeltreffend» .


C'est pourquoi il semble préférable de prévoir une base juridique plus solide pour cette coopération policière.

Om die reden lijkt het verkieslijk een meer stevige juridische basis te voorzien voor deze politiesamenwerking.


Étant donné que le paragraphe 2 de l'article 12, qui concerne l'assistance juridique, pourrait avoir une incidence importante sur les systèmes juridiques d'un certain nombre d'États membres, il semble préférable d'aborder cette question dans le contexte d'une mesure à venir consacrée à l'assistance juridique.

- Rekening houdend met het feit dat lid 2 van artikel 12 betreffende rechtsbijstand een belangrijke impact kan hebben op de rechtsstelsels van een aantal lidstaten, lijkt het raadzamer om deze kwestie te behandelen in het kader van de toekomstige maatregelen inzake rechtsbijstand.


L'honorable ministre peut-il m'indiquer si cette solution pragmatique lui semble envisageable et dans le cadre des différents prescris légaux en la matière ?

Kan de minister mij zeggen of deze pragmatische oplossing te overwegen valt en of ze past in het wettelijk kader van voorschriften ter zake?


Dans la même optique, il me semble qu'une solution à l'amiable pour les contribuables fautifs est préférable qu'un recours judiciaire.

In het verlengde daarvan lijkt de optie van de minnelijke schikking voor belastingplichtigen die in de fout gegaan zijn, mij beter dan een gerechtelijke procedure.


Juridiquement, cette solution semble préférable, car si les économies escomptées sont une conséquence indirecte de la standardisation de la teneur en protéines, elles résulteront toutefois d'une baisse des dépenses relatives aux exportations de beurre et d'une réduction du prix d'intervention du LEP après 2008.

In juridisch-technisch opzicht leek het voor de hand te liggen om aan deze weg de voorkeur te geven omdat de verwachte besparingen weliswaar indirect uit de eiwitstandaardisering voortvloeien, maar in de vorm van lagere uitgaven voor de boterexport en de interventieprijs van MMP pas na 2008 zullen optreden.


15. souligne que les questions spécifiques liées aux SIG ne sauraient faire l'objet d'une solution globale, c'est pourquoi il semble préférable de privilégier une approche au cas par cas visant à déterminer les domaines pouvant faire l'objet d'une intervention de l'État dans le cadre des dispositions du traité dans la mesure où il ne paraît pas possible, d'un point de vue technique, de procéder à une codification complète de la jurisprudence de la Cour de justice;

15. beklemtoont dat de DAB-kwesties zo specifiek zijn dat algemene oplossingen niet mogelijk zijn en het daarom de voorkeur lijkt te verdienen om per geval te bekijken in hoeverre de overheid binnen het kader van de bepalingen van het Verdrag mag ingrijpen, aangezien het technisch niet mogelijk is over te gaan tot een complete codificatie van de jurisprudentie van het Hof van Justitie;


Donc, face à un tel problème, auquel nous avons trouvé une solution - reconnaissons-le - fort « belgo-belge », il me semble préférable d'user de modération dans les termes plutôt que de prononcer des anathèmes.

Over een dergelijk probleem, waarvoor we een - laten we toegeven - typisch Belgische oplossing hebben gevonden, spreken we dus beter in gematigde bewoordingen dan het te veroordelen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette solution semble préférable ->

Date index: 2023-05-05
w