Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette solution serait adaptée » (Français → Néerlandais) :

Il avait été annoncé par la suite que cette mesure serait adaptée et que certaines qualifications (partielles) suffiraient.

Nadien werd aangekondigd dat deze maatregel zou worden aangepast en ook bepaalde (deel)kwalificaties zouden volstaan.


Il fut néanmoins précisé que cette solution serait provisoire, étant donné que ce bâtiment dispose de bas plafonds et qu’il n’est donc pas adapté pour des œuvres d’art de grande dimension ou tridimensionnelles, ce qui arrive souvent dans l’art contemporain et actuel.

Daarbij werd wel gesteld dat deze oplossing tijdelijk zou zijn, aangezien dat gebouw lage plafonds heeft en dus niet geschikt is voor grote of driedimensionale kunstwerken, wat vaak voorkomt in de hedendaagse en actuele kunst.


M. Risopoulos pense que cette mesure serait adaptée à l'atteinte grave et serait cohérente par rapport à d'autres dispositifs antiblanchiment.

De heer Risopoulos denkt dat deze maatregel aangepast zou zijn aan de ernstige inbreuk en coherent is ten opzichte van andere antiwitwasmaatregelen.


M. Risopoulos pense que cette mesure serait adaptée à l'atteinte grave et serait cohérente par rapport à d'autres dispositifs antiblanchiment.

De heer Risopoulos denkt dat deze maatregel aangepast zou zijn aan de ernstige inbreuk en coherent is ten opzichte van andere antiwitwasmaatregelen.


Cette proposition de solution serait pourtant un soulagement temporaire pour l'arrondissement judiciaire d'Eupen et permettrait ainsi de décharger l'équipe pour une certaine durée, jusqu'à ce qu'une décision sur la modification probable du cadre soit prise.

Die maatregel zou het gerechtelijk arrondissement Eupen nochtans tijdelijk soelaas kunnen brengen en het mogelijk maken het team voor een bepaalde periode te ontlasten tot een beslissing over de waarschijnlijke wijziging van de personeelsformatie is genomen.


Cette solution serait politiquement liée à une réglementation pour la migration de travailleurs.

Die oplossing zou politiek gekoppeld zijn aan een regeling voor arbeidsmigratie.


5. Dans cette optique, la solution - plus efficace qu'une interdiction inapplicable -, ne serait-elle pas de conditionner l'achat desdits chargeurs à la présentation de l'original de l'autorisation de détention légale d'une arme comme le prévoit l'article 22 , § 1er de la loi de 2006 sur les armes, en ce qui concerne les munitions?

5. Zou het in die optiek niet efficiënter zijn - efficiënter alleszins dan het opleggen van een niet-toepasbaar verbod - te eisen dat de koper bij de aankoop van een lader het origineel van zijn wapenvergunning voorlegt, naar analogie van wat artikel 22, § 1 van de wapenwet van 2006 met betrekking tot munitie bepaalt?


Et il proposait dès lors la mise en place d'un "corps de sécurité pour les bâtiments", afin de soulager l'armée. a) Pouvez-vous en dire davantage sur cette piste de solution? b) Quels seraient la nature, les missions, le statut, les effectifs, les budgets de cette force qui serait chargée de remplir les missions de surveillance et sécurisation actuellement confiées de façon temporaire à la Défense? c) Quel pourrait être le planning précis de la mise en place d'un tel corps de sécurité? d)Quand ...[+++]

Hij stelde dan ook voor een veiligheidskorps voor de gebouwen op te richten om het leger te ontlasten. a) Kunt u die mogelijke oplossing toelichten? b) Wat zouden de aard, de opdrachten, het statuut, de personeelsformatie en de begrotingsmiddelen zijn van dat korps, dat verantwoordelijk zou zijn voor de bewaking en de beveiliging van gebouwen, een opdracht die thans tijdelijk door het leger wordt vervuld? c) Tegen wanneer zou zo'n veiligheidskorps operationeel kunnen zijn? d) Wanneer zal de regering de daad bij het woord voegen, zodat de militairen die momenteel in de Belgische straten worden ingezet, zich opnieuw aan hun kerntaken kunne ...[+++]


Il m'est revenu que le ministre Peeters serait sensible à cette discrimination et disposé à chercher une solution pour y remédier.

Naar wat ik verneem zou minister Peeters wel oor hebben voor de ongelijke behandeling en zou er bereidheid bestaan om te zoeken naar een oplossing ervoor.


Bien entendu, s'il s'avérait que les artistes profitent de cette disposition pour se faire verser plusieurs fois des tranches de 5.000 euros via différents éditeurs, la législation fiscale serait adaptée pour prévenir ces abus.

Mochten kunstenaars van die bepaling gebruik maken om zich door verschillende uitgevers in schijven van 5.000 euro te laten uitbetalen, dan zullen we de fiscale wetgeving aanpassen zodat we dat misbruik kunnen verhinderen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette solution serait adaptée ->

Date index: 2023-11-09
w