Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette vente aura-t-elle » (Français → Néerlandais) :

2. a) Le ministère de la Défense procédera-t-il à la vente de ce terrain? b) Dans l'affirmative, dans quel délai cette vente aura-t-elle lieu?

2. a) Zal het ministerie van Landsverdediging overgaan tot verkoop van dit terrein? b) Zo ja, op welke termijn ziet u deze verkoop?


2. Le ministre a annoncé une réunion avec les partenaires sociaux sur le cadre normatif fédéral en matière de contrôle des demandeurs d'emploi: a. Quand cette concertation aura-t-elle lieu ou, le cas échéant, quand a-t-elle eu lieu? b. Quels sont les résultats de cette concertation?

b. Wat zijn de resultaten van dit overleg? 2. De minister kondigde een vergadering aan met de sociale partners over het normatief federaal kader inzake de controle op de werkzoekenden: a. Wanneer zal dit overleg plaatsvinden of in voorkomend geval, wanneer heeft dit overleg plaatsgevonden?


Mes questions sont les suivantes. 1. Le ministre a invité les Régions à une réunion sur le cadre normatif fédéral en matière de contrôle des demandeurs d'emploi: a. Quand cette concertation aura-t-elle lieu ou, le cas échéant, quand a-t-elle eu lieu? b. Quels sont les résultats de cette concertation?

Ik heb volgende vragen voor de minister: 1. De minister richtte een uitnodiging aan de regio's voor een vergadering over het normatief federaal kader inzake de controle op de werkzoekenden: a. Wanneer zal dit overleg plaatsvinden of in voorkomend geval, wanneer heeft dit overleg plaatsgevonden?


4) La ministre se concertera-t-elle avec ses collègues des Régions au sujet de ces économies et, si oui, quand cette concertation aura-t-elle lieu?

4) Zal de minister hierover overleg plegen met de collega's van de Gewesten en zo ja, wanneer ?


4) La ministre s'est-elle déjà concertée avec les Communautés au sujet de ces économies et, si non, quand cette concertation aura-t-elle alors lieu?

4) Werd er reeds overleg gepleegd met de Gemeenschappen over deze besparingen en zo neen, wanneer zal dat overleg dan plaatsvinden ?


9. Quand la ministre aura-t-elle préparé l'arrêté royal concernant le retrait (ou la soumission à autorisation) des armes en vente libre figurant sur la liste de 2007 ?

9.Wanneer zal de minister het koninklijk besluit klaar hebben met de intrekking (of het vergunningsplichtig maken) van de vrije lijst van 2007?


4. Si cette personne avait commencé à travailler auprès de cet employeur en tant que salarié alors qu'elle n'avait pas encore terminé ses études, quelles répercussions cette période de travail aura-t-elle sur son stage d'attente?

4. Indien het gaat om iemand die nog niet gewerkt heeft maar tijdens zijn of haar studie al begonnen was als werknemer, welke repercussies heeft de periode die hij of zij in deze hoedanigheid heeft gewerkt bij de werkgever dan op zijn of haar wachttijd?


Une autre membre, à propos de la remarque sur les éoliennes de la précédente intervenante, constate que cette dernière tourne aussi avec le vent, puisque, parfois, elle est tout à fait antinucléaire et va jusqu'à traiter Electrabel de secte, et qu'à d'autres moments elle défend le secteur nucléaire avec beaucoup d'ardeur.

Naar aanleiding van de opmerking van een vorige spreekster over windturbines, merkt een ander lid op dat ook zij met de wind lijkt mee te draaien aangezien zij soms radicaal tegen kernenergie gekant lijkt en Electrabel zelfs voor een sekte verslijt, terwijl ze op andere momenten de nucleaire sector met veel vuur verdedigt.


En ce qui concerne le § 5: si les biens ne sont pas commodément partageables, ils seront vendus publiquement; il s'agit d'une règle existante (l'actuel article 827); elle est cependant complétée par la référence aux dispositions du Code judiciaire, qui précise les modalités de cette vente publique si elle doit se faire dans le cadre d'une procédure de liquidation-partage judiciaire (article 1224 du Code judiciaire).

Met betrekking tot § 5 : indien onverdeelde goederen niet gevoeglijk verdeeld kunnen worden, worden ze openbaar verkocht; ook dat is een bestaande regel (actueel artikel 827); ze wordt enkel aangevuld met de verwijzing naar de bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek, waarin deze openbare verkoop nader geregeld wordt indien ze plaats moet vinden binnen een procedure van gerechtelijke vereffening en verdeling (artikel 1224 van het Gerechtelijk Wetboek).


En ce qui concerne le § 5: si les biens ne sont pas commodément partageables, ils seront vendus publiquement; il s'agit d'une règle existante (l'actuel article 827); elle est cependant complétée par la référence aux dispositions du Code judiciaire, qui précise les modalités de cette vente publique si elle doit se faire dans le cadre d'une procédure de liquidation-partage judiciaire (article 1224 du Code judiciaire).

Met betrekking tot § 5 : indien onverdeelde goederen niet gevoeglijk verdeeld kunnen worden, worden ze openbaar verkocht; ook dat is een bestaande regel (actueel artikel 827); ze wordt enkel aangevuld met de verwijzing naar de bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek, waarin deze openbare verkoop nader geregeld wordt indien ze plaats moet vinden binnen een procedure van gerechtelijke vereffening en verdeling (artikel 1224 van het Gerechtelijk Wetboek).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette vente aura-t-elle ->

Date index: 2025-02-11
w