Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette ville nous » (Français → Néerlandais) :

Mme Corina Creţu, commissaire responsable de la politique régionale, a déclaré: «Avec cette initiative, nous donnons aux villes les moyens de concrétiser leurs idées en mettant en œuvre des pratiques qui peuvent ensuite être partagées au niveau de l'Union.

Corina Crețu, de commissaris voor Regionaal Beleid, zei hierover: "Met dit initiatief stellen wij middelen ter beschikking aan steden om hun ideeën in de praktijk om te zetten, die wij dan op EU-niveau kunnen delen.


Ces attaques terroristes abjectes ont frappé le cœur même de l'Europe, en Belgique, à Bruxelles, dans cette ville polyglotte, multinationale où nous aimons vivre ensemble, en harmonie.

Deze verachtelijke terroristische aanslagen hebben ons getroffen in het hart van Europa, in België, in onze hoofdstad Brussel - een meertalige en multinationale stad waar we in harmonie samenleven.


Nous vous invitons à prendre contact pour cette matière avec l'administration régionale chargée de la Politique des Grandes Villes, à savoir: Bruxelles Développement Urbain (BDU): [http ...]

Voor deze materie verzoeken we u contact op te nemen met de gewestelijke administratie belast met het Grootstedenbeleid, namelijk Brussel Stedelijke Ontwikkeling (BSO): [http ...]


4) Comme mentionné dans ma réponse à la question précédente 6-181 de l'honorable membre, nous tiendrons compte de la présence de la communauté belge, des investissements belges et de la relation particulière de cette région avec la communauté marocaine dans notre pays lorsque nous examinerons la possibilité d’ouvrir un consulat honoraire à Tanger ou Nador, ou dans les deux villes.

4) Zoals reeds vermeld in mijn antwoord op de eerdere vraag 6-181 zullen we, bij het bepalen of de opening van een erconsulaat in Tanger en / of Nador opportuun is, rekening houden met de aanwezigheid van de Belgische gemeenschap, met Belgische investeringen en met de bijzondere relatie van deze regio met de Marokkaanse gemeenschap in ons land.


Nombre de dossiers ouverts/ clôturés: Nombre de personnes retrouvées vivantes/ décédées: Fourchette d'âge/de sexe des personnes disparues en 2014: En raison de la pénurie actuelle de personnel, la charge de travail "opérationnel" significative sein de l'Unité des personnes disparues et la charge de travail en plus que cette ventilation par lieu de domicile et province nécessite, il nous est actuellement impossible de fournir des éléments de réponses détaillés sur toutes les parties des questions ...[+++]

Aantal geopende/ afgesloten dossiers: Aantal teruggevonden personen levend/ overleden: Leeftijdsgroepen/geslacht vermiste personen in 2014: Omwille van het actuele personeelstekort, de aanzienlijke "operationele" werklast binnen de Cel Vermiste Personen en de extra werklast die deze verfijning naar woonplaats en provincie vergt, is het momenteel voor ons onmogelijk om gedetailleerde antwoordelementen te verschaffen op alle onderdelen van de gestelde vragen (woonplaats en provincie).


Moi non plus, je ne suis pas satisfait de la manière dont sont observés les droits de l’homme et dont fonctionne la démocratie à Kiev, mais qu’avez-vous fait, qu’est-ce que cette Assemblée a fait, et qu’ont donc fait tous ceux qui, aujourd’hui, au nom de si grands principes, ont condamné la situation concernant Mme Timochenko - qu’avez vous fait pour envoyer à Kiev et à d’autres villes d’Ukraine un signal fort qui montre que nous sommes leurs amis e ...[+++]

Ook ik ben niet tevreden over de naleving van de mensenrechten en het functioneren van de democratie in Kiev. Maar wat hebt u gedaan, wat heeft dit huis gedaan, wat hebben al degenen gedaan die vandaag zo principieel de situatie met mevrouw Tymosjenko hebben veroordeeld, wat hebt u gedaan om een duidelijk signaal te laten klinken in Kiev en andere steden in Oekraïne, het signaal dat wij hun vrienden en bondgenoten zijn, dat wij op hen wachten, dat dit huis ooit zal worden uitgebreid met Oekraïense afgevaardigden?


En désignant cette ville «capitale européenne de la culture» en 2014, nous pourrions envoyer un important signal soulignant le caractère multiethnique de cette ville et de l’État de Bosnie-Herzégovine, et donner ainsi à la classe politique de ce pays une raison de revoir ses idées.

Door deze stad tot Culturele Hoofdstad van Europa voor het jaar 2014 uit te roepen, kunnen wij een belangrijk signaal afgeven voor het multi-etnische karakter van de stad en van de staat Bosnië en Herzegovina, hetgeen ook de politieke klasse in het land er wellicht toe zou kunnen aanzetten om haar ideeën te herzien.


Cette question aurait tout aussi bien pu être adressée à la Commission pour lui demander de lancer une nouvelle proposition législative visant à combler les lacunes de la législation concernée pour nous permettre de les combattre, mais en attendant, mon conseil à toutes les petites entreprises confrontées aux demandes du Guide des villes européennes et d’autres guides semblables est simple: ne payez pas; ignorez-les; ignorez la pression.

Deze kwestie moet evenzeer aan de Commissie worden gevraagd in termen van het initiëren van een nieuw wetsvoorstel dat de bestaande wetgeving aanscherpt zodat we dit kunnen aanpakken. Hangende dat is mijn advies aan iedere kleine onderneming die geconfronteerd wordt met eisen van de European City Guide en soortgelijke gidsen eenvoudigweg: niet betalen; negeer ze; negeer de druk.


Cette Assemblée est magnifique et cette ville plus magnifique encore, mais nous ne devrions pas nous rencontrer ici quatre jours seulement par semaine.

Dit is een prachtige vergaderzaal en een nog veel prachtiger stad, maar het is niet goed dat wij hier slechts vier dagen per week bijeenkomen.


Je saisis cette occasion pour vous dire à présent de cette tribune du Parlement européen que nous autres Palestiniens, si nous n'aboutissons pas à un accord sur la question de Jérusalem, je déclare que nous sommes d'accord sur le fait que Jérusalem, dans ses deux parties, occidentale et orientale, soit une Jérusalem unifiée, une Jérusalem internationale, pour que cette ville ne soit plus la capitale d'Israël et de la Palestine seulement, mais la capita ...[+++]

Ik grijp deze gelegenheid aan om hier voor het Europees Parlement te stellen dat wij Palestijnen, als er geen akkoord over Jeruzalem komt, bereid zijn om van de twee delen van Jeruzalem, Oost- en West-Jeruzalem, een verenigde stad te maken, een internationaal Jeruzalem, zodat deze stad niet meer de hoofdstad is van Israel en van Palestina maar van de hele wereld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette ville nous ->

Date index: 2025-01-21
w