Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette épidémie frappe particulièrement » (Français → Néerlandais) :

Pour la coopération gouvernementale, cette lutte fait ainsi partie des programmes d'appui aux systèmes de santé; pour l'appui non gouvernemental cela fait partie de l'appui aux acteurs non gouvernementaux actifs dans les systèmes de santé, tels que notamment Memisa, Médecins du Monde, action Damien. A ce sujet on peut particulièrement mentionner l'accord-cadre avec l'Institut de Médecine Tropicale qui, outre des programmes d'appui aux systèmes de santé, dispose de programmes de lutte contre les zoonoses spécifiques comme notamment la ...[+++]

En voor de gouvernementele samenwerking maakt die strijd zo deel uit van de interventies ten gunste van de gezondheidssystemen, voor de niet gouvernementele steun maakt dit deel uit van steun aan niet gouvernementele actoren actief op de gezondheidssystemen zoals Memisa, Dokters van de Wereld, Damiaanactie e. a. Hierbij kunnen wij ook speciaal het raamakkoord met het Instituut voor Tropische Geneeskunde vermelden die naast steun aan gezondheidssystemen ook specifieke programma's heeft voor de strijd tegen zoönosen zoals de Afrikaanse Trypanosomiasis of Ebola o.a. Wat de internationale organisaties betreft kunnen we de core bijdragen aan de Wereldgezondheidsorganisatie, ook actief in de strijd tegen zoönosen, en de steun aan de strijd tegen ...[+++]


Il semble, aujourd'hui, que la Colombie, le Guatemala, Porto Rico et le Honduras sont également frappés par cette épidémie.

Ook Colombia, Guatemala, Puerto Rico en Honduras worden momenteel door die epidemie getroffen.


Or cette épidémie est la plus importante causée par ce virus, et les conséquences pour les pays touchés - la Guinée, le Sierra Leone et le Libéria - sont énormes, aggravant encore davantage les problèmes structurels dans ces pays: approvisionnement alimentaire particulièrement difficile, institutions politiques et de sécurité ébranlées, croissance économique en berne.

De uitbraak is echter de grootste die het virus heeft veroorzaakt en de gevolgen voor de getroffen landen Guinnee, Sierra Leone en Liberia zijn enorm groot waarbij de structurele problemen in die landen nog toenemen: de voedselvoorziening is heel moeilijk, politieke en veiligheidsinstituten wankelen, de economische groei blijft achterwege.


Pour faire face à cette véritable épidémie, terme maintenant utilisé par l’OMS pour cette pathologie, nous aurons besoin à l’avenir de plus en plus d’infirmiers avec une expertise particulière en la matière.

Om die ware epidemie, een term die nu door de WGO wordt gebruikt voor deze pathologie, op te vangen, zullen we in de toekomst meer en meer verpleegkundigen nodig hebben met een bijzondere expertise ter zake.


Cette pratique, particulièrement onéreuse, frappe de façon inconsidérée les entreprises qui sont désireuses de s'adresser, à l'ensemble des deux communautés ou qui en sont tenues par la loi (entreprises appartenant au service public, en particulier à Bruxelles).

Deze bijzonder dure praktijk treft zonder onderscheid de bedrijven die zich tot de beide gemeenschappen wensen te richten of die daartoe wettelijk verplicht zijn (bedrijven uit de overheidssector, in het bijzonder in Brussel).


Tout le monde en souffre, mais cette évolution frappe particulièrement les plus vulnérables.

Daar heeft iedereen momenteel onder te lijden, maar de kwetsbaarsten wel het meest.


C. considérant que cette catastrophe a frappé particulièrement durement les plus démunis comme les communautés de pêcheurs et les personnes devant vivre sur les terres les plus exposées, et que cette catastrophe a rendu beaucoup d'enfants orphelins,

C. overwegende dat de armste bevolkingsgroepen, zoals vissersgemeenschappen en mensen die in minder beschermde gebieden wonen, onevenredig zwaar door de ramp zijn getroffen en dat veel kinderen als gevolg van de ramp wees zijn geworden,


On peut discuter des raisons qui ont fait que cette épidémie frappe particulièrement durement les pays pauvres, par rapport à la situation que nous connaissons dans notre partie du monde.

Men kan zich afvragen waarom deze epidemie zo hard heeft toegeslagen in arme landen in vergelijking met ons deel van de wereld.


69. insiste auprès des États membres pour qu'ils mettent en œuvre une stratégie volontariste de lutte contre l'extrême pauvreté qui frappe particulièrement les sans-emploi, les femmes, les sans-logis, les sans-papiers et qui discrédite nos sociétés; estime que cette stratégie doit être fondée sur l'accès effectif pour tous à l'ensemble des droits fondamentaux et doit être conçue, mise en œuvre et évaluée en commun avec les populations concernées;

69. dringt er bij de lidstaten op aan dat ze een doelgerichte strategie ter bestrijding van de uiterste armoede volgen, die vooral de werklozen, vrouwen, dak- en thuislozen en de illegale immigranten treft en een schande voor onze samenlevingen betekent; deze strategie moet gebaseerd zijn op de daadwerkelijke toegang voor iedereen tot alle fundamentele rechten en moet samen met de betrokken bevolkingsgroepen worden uitgestippeld, uitgevoerd en beoordeeld;


Cette mesure a été décidée dans le cadre de la lutte et de la prévention contre l'épidémie de SARS - pneumonie atypique - qui a causé de nombreuses victimes, particulièrement en Asie, en 2003, au moment de l'émergence de la grippe aviaire.

Die maatregel werd ingevoerd in het kader van de strijd tegen en de preventie van de SARS-epidemie, atypische longontsteking, die veel slachtoffers heeft gemaakt, vooral in 2003 in Azië, toen de vogelgriep uitbrak.


w