Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette éventuelle réalité » (Français → Néerlandais) :

N'est pas recevable la demande de l'adjudicataire qui invoque l'application d'une des clauses de réexamen, telles que visées aux articles 38/9 et 38/11, si cette demande est basée sur des faits ou circonstances dont l'adjudicateur n'a pas été saisi par l'adjudicataire en temps utile et dont il n'a pu en conséquence contrôler la réalité, ni apprécier l'incidence sur le marché afin de prendre les mesures éventuellement exigées par la situ ...[+++]

Het verzoek van de opdrachtnemer waarbij de toepassing van één van de herzieningsclausules als bedoeld in de artikelen 38/9 en 38/11 wordt ingeroepen is niet ontvankelijk, indien dit verzoek steunt op feiten of omstandigheden die door de opdrachtnemer niet te gepasten tijde aan de aanbesteder werden kenbaar gemaakt en waarvan ze bijgevolg het bestaan en de invloed op de opdracht niet heeft kunnen nagaan teneinde de door de toestand eventueel vereiste maatregelen te nemen.


Pour respecter cette réalité et la volonté du testateur, il est proposé de modifier [la loi] de manière que, si aucun conjoint et/ou enfant n'est appelé à la succession, le bénéfice de l'assurance soit alloué à l'héritier testamentaire (éventuel) plutôt qu'aux héritiers légaux.

Om die realiteit en de werkelijke wens van de erflater te eerbiedigen, wordt voorgesteld om [de wet] te wijzigen zodat ingeval er geen echtgenoot en/of kinderen tot de erfenis geroepen worden, de (eventuele) testamentaire erfgenaam het voordeel van de verzekering geniet, eerder dan de wettige erfgenamen.


S'il apparaît effectivement qu'il est question d'une cession ou concession de droits d'auteur, l'éventuelle répartition entre les revenus de droits d'auteur et les autres revenus professionnels devra être opérée sur la base des termes de cette convention, qui traduit, en principe, la volonté des parties et correspond à la réalité.

Indien werkelijk blijkt dat er van een cessie of concessie van auteursrechten sprake is, zal de eventuele uitsplitsing tussen de inkomsten uit auteursrechten en andere beroepsinkomsten moeten gebeuren op basis van de bepalingen van die overeenkomst, die in principe de wil van de partijen vertegenwoordigt en overeenstemt met de werkelijkheid.


Certaines parties requérantes critiquent également le fait que, en vertu de l'article 147, alinéa 2, attaqué, les magistrats déjà nommés dans un tribunal de commerce ou du travail ne bénéficient pas d'un régime transitoire équivalent à celui accordé, en vertu de l'alinéa 1 du même article, aux magistrats déjà nommés dans un tribunal de première instance et au parquet : en effet, alors que les magistrats déjà nommés dans un tribunal de première instance et au parquet - contrairement à leurs collègues nouvellement nommés du même tribunal - ne sont pas soumis à une éventuelle mobilité à l'échelle du ressort de la cour d'appel, permise par l ...[+++]

Sommige verzoekende partijen bekritiseren ook het feit dat, krachtens het bestreden artikel 147, tweede lid, de magistraten die reeds zijn benoemd in een rechtbank van koophandel of arbeidsrechtbank geen overgangsregeling genieten die vergelijkbaar is met die welke, krachtens het eerste lid van hetzelfde artikel, wordt toegekend aan de reeds benoemde magistraten van de rechtbank van eerste aanleg en van het parket : immers, terwijl de reeds benoemde magistraten van een rechtbank van eerste aanleg of een parket - in tegenstelling tot hun pas benoemde collega's van dezelfde rechtbank - niet worden onderworpen aan een ...[+++]


Cette situation expose le système à d’éventuels abus en permettant aux opérateurs de déclarer des quantités entrantes supérieures à la réalité sur la base de certificats de capture inexacts et de réaliser ainsi des opérations de blanchiment du poisson sur la base de ces surestimations.

Hierdoor staat het systeem bloot aan mogelijk misbruik. De exploitanten kunnen namelijk te grote inkomende hoeveelheden aangeven in het kader van onjuiste vangstcertificaten en via deze overschattingen vis „witwassen”.


- s'agissant de la suspension du délai de paiement en raison du dépassement du délai dont dispose l'adjudicataire pour introduire sa facture, cette suspension signifie en réalité que le délai de paiement ne commence pas à courir, eu égard à l'article 95, § 3, de l'AR RGE du 14 janvier 2013 qui énonce que le paiement est effectué dans un délai de trente jours à compter de la date de fin de la vérification, pour autant que le pouvoir adjudicateur soit, en même temps, en possession de la facture régulièrement établie ainsi que des autres documents ...[+++]

- wat betreft de schorsing van de betalingstermijn wegens overschrijding van de termijn waarover de opdrachtnemer beschikt om zijn factuur in te dienen, komt die schorsing er eigenlijk op neer dat de betalingstermijn niet begint te lopen, gelet op artikel 95, § 3, van het KB AUR van 14 januari 2013 dat bepaalt dat de betaling plaatsvindt binnen een termijn van dertig dagen vanaf de datum van beëindiging van de verificatie, voor zover de aanbestedende overheid tegelijk over de regelmatig opgemaakte factuur beschikt, alsook over de andere eventueel vereiste documenten;


La consultation en ligne vise à recueillir l'avis des parties intéressées sur la manière d’adapter cette approche aux réalités du terrain. Elle couvre des thèmes comme d'éventuelles restrictions commerciales, des systèmes d’étiquetage, des mécanismes de surveillance, des mesures d'éradication et la remise en état des écosystèmes endommagés.

Door middel van de onlineraadpleging wordt nagegaan hoe deze aanpak kan worden toegesneden op de realiteit te velde. De raadpleging zal betrekking hebben op eventuele handelsbeperkingen, etiketteringsregelingen, controlemechanismen, uitroeiingsmaatregelen en het herstel van beschadigde ecosystemen.


25. fait observer les risques éventuels, en ce qui concerne des conditions non optimales pour le financement à long terme de l'économie réelle, que pose la concentration actuelle des acteurs du marché financier, notamment des institutions financières et des échanges financiers; gardant cette réalité à l'esprit, invite le Comité européen du risque systémique à surveiller de près l'apparition de tout risque systémique résultant de la concentration des marchés financiers;

25. wijst op de mogelijke risico's die in termen van suboptimale condities voor de langetermijnfinanciering van de reële economie zijn verbonden aan de voortgaande concentratie van de actoren op de financiële markten, waaronder financiële instellingen en beurzen; roept het Europees Comité voor systeemrisico's er in deze context toe op nauwlettend toe te zien op de ontwikkeling van eventuele systeemrisico's als gevolg van de concentratie op de financiële markten;


Il est donc logique que les propositions législatives tiennent compte de cette réalité et que l'on procède non par blocs séparés dans le temps, mais de façon globale et cohérente, c'est-à-dire que la définition des différents statuts que l'on peut reconnaître, les procédures qui s'appliquent aux demandes d'asile et les conditions d'accueil des demandeurs doivent faire partie d'une même réglementation qui subira dans son ensemble les éventuelles modifications que le processus législatif entraîn ...[+++]

Het spreekt vanzelf dat hiermee in de wetgevingsvoorstellen rekening moet worden gehouden. De wetgeving moet niet worden opgesteld in de vorm van bouwstenen die in tijd gescheiden worden aangebracht, maar op globale en samenhangende wijze, waarbij de definitie van de verschillende eventueel toe te kennen statussen, de procedures van toepassing op asielaanvragen en de voorwaarden voor de opvang van asielzoekers deel uitmaken van dezelfde norm, terwijl in dit geheel tegelijkertijd de mogelijke wijzigingen worden aangebracht die het wetgevingsproces met zich meebrengt.


Il s'estime victime d'une discrimination et demande que la Cour d'arbitrage soit saisie d'une question préjudicielle pour vérifier la réalité de cette discrimination et son fondement objectif et raisonnable éventuel.

Hij is van mening dat hij het slachtoffer is van een discriminatie en vraagt dat aan het Arbitragehof een prejudiciële vraag zou worden gesteld om het werkelijke karakter van die discriminatie en de eventuele objectieve en redelijke grondslag ervan te laten onderzoeken.


w