Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ceux et celles qui voteront aujourd " (Frans → Nederlands) :

Pas seulement celles et ceux qui résident ou travaillent aujourd'hui au Royaume-Uni mais aussi :

Niet alleen degenen die momenteel in het Verenigd Koninkrijk wonen of werken, maar ook:


C’est pourquoi j’estime que les hommes et femmes politiques qui œuvrent à la résolution de ces problèmes de façon responsable et politiquement subtile sont «cool», tout comme ceux et celles qui voteront aujourd’hui pour le rapport de M. Gahler.

Daarom vind ik ook dat politici die deze problemen willen aanpakken op een verantwoorde en politiek genuanceerde manier, ‘coole’ politici zijn, net als eenieder van ons die vandaag vóór het verslag van de heer Gahler stemt.


Les projets lancés aujourd'hui font partie de notre soutien global à ce pays, mais également à celles et ceux qui ont besoin de notre protection.

Via de projecten die wij vandaag opstarten, verlenen we ruimere steun aan het land maar ook aan degenen die onze bescherming nodig hebben.


Des avis rendus, ceux du Service d'Information et de Recherche Sociale (SIRS) et du Comité Général de Gestion (CGG) de l'INASTI (où siègent les organisations d'indépendants), vont tous les deux dans le sens du constat d'impraticabilité de la loi telle qu'elle est aujourd'hui rédigée et donc de la nécessité d'une révision de celle-ci.

De adviezen van de Sociale Inlichtingen- en Opsporingsdienst (SIOD) en het Algemeen Beheerscomité voor het sociaal statuut der zelfstandigen (ABC) (waar de zelfstandigenorganisaties zetelen) gaan allebei in de richting van de vaststelling dat de wet niet praktisch is zoals die vandaag opgesteld is en dat de noodzaak bestaat om hem te herzien.


Il y est question des avertissements sanitaires (qui doivent aujourd'hui couvrir 65 % de la surface de chaque face de tous les paquets de cigarettes), de l'introduction de paquets neutres, de l'âge minimal, de l'interdiction de la publicité, des arômes et additifs, etc., mais aussi de l'attractivité du tabac et de la prévention de celle-ci, de l'aide à apporter par la suite à ceux, jeunes et vieux, qui désirent arrêter de fumer et ...[+++]

Er zijn de gezondheidswaarschuwingen (die nu 65 % van beide zijden van alle pakjes sigaretten moet beslaan), de invoering van neutrale pakjes, de minimumleeftijd, verbod op reclame, smaken, additieven, enz. Maar er is ook de aantrekkingskracht van tabak, de preventie ervan en rookstopbegeleiding achteraf, voor jong en oud ; en de belasting van de tabaksproducten.


Cette hypocrisie se manifeste également par la façon dont ceux qui protestent si vivement aujourd’hui contre la Hongrie et son Premier ministre, M. Orbán, se sont tus quand le gouvernement hongrois précédent, un gouvernement socialiste, a mené le pays au bord de la faillite, et a utilisé la force pour faire taire l’opposition quand celle-ci protestait dans des rassemblements démocratiques.

Deze hypocrisie is ook zichtbaar in het feit dat diegenen die vandaag zo luid Hongarije en premier Orbán bekritiseren, niet hebben geprotesteerd toen de vorige socialistische regering Hongarije op de grens van bankroet bracht en geweld gebruikte om de oppositie de mond te snoeren, toen ze op democratische meetings en bijeenkomsten protesteerde.


Troisième point: je suis tout à fait d’accord avec ceux et celles d’entre vous qui ont parlé de la nécessité d’adapter les programmes nationaux de réformes, les stratégies de Lisbonne, aux défis de l’économie réelle d’aujourd’hui et de demain.

Ten derde sluit ik me aan bij al degenen die het hebben gehad over de noodzaak om de nationale hervormingsprogramma’s en de strategie van Lissabon aan te passen aan de uitdagen van de reële economie, vandaag én morgen.


Monsieur le Président, la défense des droits de l’homme, et partant de tous ceux et celles qui sont aujourd’hui victimes d’atteintes à leur dignité à travers des dérives antisémites et racistes, est une des pierres angulaires de la politique de l’Union européenne.

Mijnheer de Voorzitter, het verdedigen van de mensenrechten, te beginnen bij al diegenen die het slachtoffer zijn van inbreuken op hun waardigheid in de huidige golf van antisemitisme en racisme, is een van de hoekstenen van het beleid van de Europese Unie.


Il est apparu clairement aujourd’hui - et je suis sûre que cela reflète l’avis de l’ensemble des groupes de cette Assemblée - que la volonté et l’état d’esprit communs de la grande majorité de votre Parlement est que cette Europe qui est la nôtre doit aller de l’avant. Il faut par ailleurs y ajouter une dose d’optimisme, du genre de celle dont a parlé le président du groupe socialiste, M. Schulz, que je voudrai ...[+++]

Wat vandaag duidelijk is geworden – en ik weet zeker dat dit de mening in al uw fracties weerspiegelt – is dat er bij de overweldigende meerderheid van het Europees Parlement de gemeenschappelijke wil bestaat om dit Europa van ons vooruit te stuwen, en wel met een flinke dosis optimisme. Dat heeft vandaag ook de voorzitter van de Sociaal-democratische Fractie in het Europees Parlement, de heer Schulz, gezegd, die ik vandaag wil prijzen – als ik dat tenminste mag in mijn hoedanigheid van fungerend voorzitter van de Raad – want het gaat ...[+++]


Le Conseil des Ministres ne peut en revanche que stigmatiser l'attitude du secteur pharmaceutique qui, comme les autres entreprises, a longuement négocié ce qui était qualifié de « pax pharmaceutica », incluant une responsabilité accrue des acteurs du secteur; ceux-ci sont toujours restés en défaut de proposer des mesures structurelles de nature à augmenter cette responsabilité, critiquent aujourd'hui l'action législative qui trad ...[+++]

De Ministerraad kan daarentegen niet anders dan de houding aan de kaak stellen van de verzoekende partij die, zoals de andere ondernemingen, lang heeft onderhandeld over wat de « pax pharmaceutica » werd genoemd, die een grotere verantwoordelijkheid van de actoren van de sector inhield; deze zijn steeds in gebreke gebleven om structurele maatregelen voor te stellen die van die aard zijn dat zij die verantwoordelijkheid vergroten, zij uiten thans kritiek op het wetgevend werk waarin die overeenkomst is omgezet en leiden daaruit vermee ...[+++]


w