Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ceux que nous voyons actuellement » (Français → Néerlandais) :

Nous ne disposons malheureusement pas des chiffres de l'expérience suédoise mais vu le pourcentage élevé de donneurs potentiels voulant préserver leur anonymat, nous ne voyons actuellement pas l'utilité de lever l'anonymat sur les dons de sperme.

Wij beschikken jammer genoeg niet over de cijfers van het Zweedse experiment maar gezien het hoge percentage potentiële donors die anoniem wensen te blijven, acht ik het momenteel niet opportuun om de anonimiteit rond spermadonaties op te heffen.


Afin d’atteindre ces deux objectifs, les États membres doivent être attentifs à leurs finances nationales, car non seulement cela nous aidera à prévenir des problèmes comme ceux que nous voyons actuellement dans les États membres qui sont aux prises avec des déficits et une dette en forte hausse, mais cela jettera aussi les bases de la croissance et de l’emploi pour nos concitoyens, et aussi pour nos enfants et pour les générations futures.

Voor beide geldt dat de lidstaten hun huishoudboekjes op orde moeten hebben, want daarmee voorkomen wij niet alleen problemen zoals we die nu zien in de lidstaten die kampen met torenhoge tekorten en schulden, maar leggen we ook de basis voor groei en banen voor onze burgers, en ook voor onze kinderen en toekomstige generaties.


Compte tenu du coût social et économique très élevé de cette distinction, notamment les possibilités très limitées d'avancement et de formation des ouvriers, ceux-ci se trouvant enfermés dans un carcan « d'irréflexion », vu l'injustice sociale qui veut que les travailleurs disposant des moindres qualifications bénéficient de la moindre protection, vu le nombre élevé de professions à problèmes, vu le statut dépréciatif qui exerce une influence néfaste sur le choix des études par les jeunes, vu les problèmes cités dans la jurisprudence, où la sécurité juridique est en jeu et co ...[+++]

Gelet op de ernstige maatschappelijke en economische kostprijs van dit onderscheid, zoals de zeer beperkte doorgroeikansen en opleidingsmogelijkheden van de arbeiders waarbij die vastzitten in een carcan van « niet nadenken », gelet op de sociale onrechtvaardigheid waarbij de werknemers die het minste kwalificaties hebben de minste bescherming genieten, gelet op het hoge aantal knelpuntberoepen, gelet op het denigrerend statuut dat een nefaste invloed heeft op de studiekeuze van de jongeren, gelet op de aangehaalde problemen in de rechtspraak, waarbij de rechtszekerheid op het spel staat en vermits de problematiek wederom op de Griekse k ...[+++]


C'est vrai qu'actuellement, grâce à Mme Onkelinx, nous voyons arriver de nombreuses personnes qui nous demandent si elles sont mentalement aptes à détenir une arme chez elles.

Dankzij mevrouw Onkelinx krijgen we verschillende mensen over de vloer die vragen of ze mentaal in staat zijn een wapen te bezitten.


C'est vrai qu'actuellement, grâce à Mme Onkelinx, nous voyons arriver de nombreuses personnes qui nous demandent si elles sont mentalement aptes à détenir une arme chez elles.

Dankzij mevrouw Onkelinx krijgen we verschillende mensen over de vloer die vragen of ze mentaal in staat zijn een wapen te bezitten.


Alors que nous voulons voir des améliorations dans le régime d’asile commun, ce que nous demandons ici, c’est la levée des obstacles qui font qu’un système européen de réinstallation, prenant en charge, mettons, 4000 réfugiés dans toute l’Union européenne, est fortement décrédibilisé si on compare ces chiffres à ceux que nous voyons aux États-Unis et au Canada.

We willen weliswaar verbeteringen in het communautaire asielstelsel zien, maar wat we hier vragen is dat de hindernissen worden weggenomen die nu nog zorgen voor een weinig geloofwaardig Europees hervestigingsstelsel, waarbinnen in de hele Europese Unie zo’n vierduizend vluchtelingen worden opgevangen, vergelijkbaar met de aantallen die we in de Verenigde Staten en Canada zien.


Comme nous le voyons actuellement, ces jours-ci, personne n’est indifférent quand le désir de liberté éclate comme cela.

Zoals wij deze dagen hebben kunnen zien, kan niemand zich beschut wanen als een wind van vrijheid opsteekt.


C’est ce que nous voyons actuellement en Grèce, où les économistes de Francfort disent aux Grecs quelle politique économique ils doivent poursuivre, et c’est ce que nous verrons dans quelques mois en l’Espagne et en Italie et dans toute une série d’autres pays.

Dit zien we op het moment gebeuren in het geval van Griekenland, waarbij economen in Frankfurt de Grieken vertellen welk economisch beleid ze moeten voeren en dit zullen we over enkele maanden zien gebeuren bij Spanje en Italië en een aantal andere landen.


Ne voyez-vous pas qu’avec l’approche adoptée par l’Union européenne pour entamer ces négociations, nous, médiateurs honnêtes, ne pouvons surmonter le déséquilibre entre ce que nous voyons actuellement à Copenhague et le fait qu’en réalité nous avons besoin d’une nouvelle approche?

Merkt u dan niet dat de scheve situatie door ons, als rechtschapen makelaars, niet recht te trekken is met het uitgangspunt waarmee de Europese Unie de onderhandelingen is ingegaan, en dat wij, gezien onze ervaringen van de afgelopen dagen en uren in Kopenhagen, een nieuwe strategie nodig hebben?


- Dans des moments de crise comme ceux que nous vivons actuellement, il convient de réfléchir à l'orientation générale de notre économie, entre autres sous l'angle du développement durable.

- Op momenten van crisis, zoals degene die we nu beleven, is het goed na te denken over de algemene oriëntatie van onze economie, onder meer vanuit het oogpunt van de duurzame ontwikkeling.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ceux que nous voyons actuellement ->

Date index: 2022-10-28
w