Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ceux qui récemment encore agitaient " (Frans → Nederlands) :

Je pense que ceux qui récemment encore agitaient des drapeaux frappés du marteau et de la faucille s’empareraient rapidement d’un drapeau national.

Ik denk dat veel mensen die eerst nog met de vlag met hamer en sikkel wapperden, heel makkelijk naar de vlag van het nationalisme hadden kunnen grijpen.


Le système a été récemment affiné par le biais d'une répartition des hôpitaux en trois catégories: ceux qui ont encore beaucoup à faire, ceux qui ont déjà prouvé qu'ils pratiquaient des prélèvements et, enfin, les hôpitaux — principalement universitaires — qui disposent aussi d'unités de transplantation et qui jouent en quelque sorte un rôle de mentor pour les autres hôpitaux en matière de formation, de sensibilisation, etc.

Recent werd het systeem verfijnd, doordat ziekenhuizen nu ingedeeld worden in drie categorieën : ziekenhuizen die nog een inspanning voor de boeg hebben, ziekenhuizen die reeds bewezen hebben dat ze aan prelevaties doen en ten slotte ziekenhuizen -voornamelijk universitaire ziekenhuizen- die ook transplantatie-eenheden hebben en een soort ondersteunende rol spelen voor de andere ziekenhuizen op het gebied van vorming, sensibilisering, en dergelijke.


Un membre craint que si la Cour de cassation refusait de donner suite à une requête relative à une personne donnée, émanant d'une juridiction internationale, l'on assisterait à des incidents diplomatiques encore plus graves que ceux que la Belgique a connus récemment.

Een lid vreest dat als het Hof van Cassatie weigert gevolg te geven aan een verzoek van een internationaal strafgerecht m.b.t. een bepaalde persoon, dit aanleiding zal geven tot nog zwaardere diplomatieke incidenten dan degene die België al in een recent verleden heeft gekend.


Un membre craint que si la Cour de cassation refusait de donner suite à une requête relative à une personne donnée, émanant d'une juridiction internationale, l'on assisterait à des incidents diplomatiques encore plus graves que ceux que la Belgique a connus récemment.

Een lid vreest dat als het Hof van Cassatie weigert gevolg te geven aan een verzoek van een internationaal strafgerecht m.b.t. een bepaalde persoon, dit aanleiding zal geven tot nog zwaardere diplomatieke incidenten dan degene die België al in een recent verleden heeft gekend.


Il n’échappe à personne non plus que, dans une situation de crise où l’économie européenne, grâce à ses instruments, réagit plus favorablement que d’autres économies régionales, ceux qui récemment encore étaient sceptiques à propos de la politique monétaire commune et de l’euro sont maintenant pressés de coopérer avec la zone euro et même de l’intégrer.

Het is ook veelzeggend dat degenen die tot voor kort sceptisch stonden tegenover het gemeenschappelijk monetair beleid en de euro, in crisissituaties snel vragen om vormen van samenwerking en zelfs om toetreding tot de eurozone. Daaraan is niet vreemd dat de Europese economie, met de instrumenten waarover zij beschikt, gunstiger dan andere regionale economieën op dergelijke crises reageert.


Quoi qu’il en soit, il est quand même étrange que ceux, notamment certains députés de cette Assemblée, qui se sont déchaînés si férocement et si vertueusement contre le mal absolu que représente le colonel Kadhafi étaient trop heureux, très récemment encore, de se faire photographier, tout sourire, aux côtés du dictateur libyen, qu’ils recevaient avec les honneurs militaires.

Het blijft in elk geval merkwaardig dat al degenen - ook in deze zaal - die zo fel en terecht tekeergaan tegen het absolute kwaad Kadhaffi, zich tot zeer recentelijk maar al te graag breed lachend lieten fotograferen aan de zijde van de Libische dictator, die zij met militaire eer gingen ontvangen.


Dans son rapport sur la mise en œuvre de la législation européenne relative aux déchets publié récemment, la Commission conclut qu’en dépit des progrès de certains États membres, nombreux sont ceux qui ont encore énormément de pain sur la planche pour s’assurer que la gestion des déchets se fera dans le respect des exigences communautaires.

In haar onlangs gepubliceerde verslag over de tenuitvoerlegging van de communautaire wetgeving inzake afval komt de Commissie tot de conclusie dat, hoewel een aantal lidstaten vooruitgang heeft geboekt, ontzettend veel landen enorme inspanningen met betrekking tot de tenuitvoerlegging moeten leveren opdat de infrastructuur voor afvalbeheer zou voldoen aan de EU-vereisten.


La Commission a encore récemment rejeté l’argument d’un opérateur historique des télécommunications concurrent de France Télécom selon lequel des droits sociaux spécifiques de pension assimilables à ceux de la fonction publique hérités du passé et différents de ceux de droit commun pour une partie du personnel justifient des mesures de réduction des charges sociales liées aux pensions de ce ...[+++]

De Commissie heeft onlangs nog het argument verworpen van een historische telecomexploitant en concurrent van France Télécom die stelde dat op basis van de specifieke sociale pensioenrechten die vergelijkbaar zijn met die voor overheidsambtenaren die de onderneming uit het verleden heeft geërfd en die verschillen van de gemeenrechtelijke pensioenrechten voor een deel van het personeel, maatregelen gerechtvaardigd zijn om de sociale premies die de operator voor de pensioenen van deze personeelscategorie moet betalen, te verlagen (56).


Le gouvernement pro-occidental du président Poutine a décrit l’Union européenne comme son "partenaire politique naturel" et, récemment encore, la Russie semblait avoir revêtu les habits de l’Europe: ceux du libre-échange, des droits politiques et civils, ceux d’une démocratie balbutiante.

De westers georiënteerde regering van president Poetin heeft de Europese Unie omschreven als haar “natuurlijke politieke partner”, en tot voor kort leek Rusland de kleren van Europa te dragen: de kleren van de vrijhandel, de kleren van de politieke en burgerrechten, de kleren van een democratie die nog in de kinderschoenen staat.


Enfin, tout récemment encore, certaines zones de police ont accepté l'arme qui leur était présentée et ont délivré l'autorisation provisoire demandée sans y mentionner de date, ce qui leur permettait de poursuivre ensuite les demandeurs car ceux-ci ne pouvaient pas prouver qu'ils s'étaient présentés dans la période des deux mois.

Zeer onlangs nog hebben sommige politiezones voor wapens die hen gepresenteerd werden, een voorlopige vergunning zonder vermelding van datum afgegeven, waardoor de aanvragers zich aan vervolging blootstellen omdat ze onmogelijk kunnen aantonen dat ze zich binnen de periode van twee maanden hebben aangemeld.


w