Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ceux-ci se situent principalement autour " (Frans → Nederlands) :

Ceux-ci se situent principalement autour de trois idées : la bonne transmission des données et des flux de données (par exemple l'identification unique des personnes physiques et des personnes morales, la demande unique des données), la prestation de services aux citoyens et aux utilisateurs (par exemple l'e-portail gouvernemental) et finalement la sécurité (par exemple la signature électronique et la carte d'identité électronique).

Die omvatten drie grote krachtlijnen : het stroomlijnen van de gegevens en de gegevensstromen (bijvoorbeeld de enige identificatie van natuurlijke personen en van rechtspersonen, de eenmalige opvraging van gegevens), de dienstverlening aan de burgers en de gebruikers (bijvoorbeeld het e-governmentportaal) en ten slotte de veiligheid (bijvoorbeeld de elektronische handtekening en de elektronische identiteitskaart).


Ceux-ci se situent principalement autour de trois idées : la bonne transmission des données et des flux de données (par exemple l'identification unique des personnes physiques et des personnes morales, la demande unique des données), la prestation de services aux citoyens et aux utilisateurs (par exemple l'e-portail gouvernemental) et finalement la sécurité (par exemple la signature électronique et la carte d'identité électronique).

Die omvatten drie grote krachtlijnen : het stroomlijnen van de gegevens en de gegevensstromen (bijvoorbeeld de enige identificatie van natuurlijke personen en van rechtspersonen, de eenmalige opvraging van gegevens), de dienstverlening aan de burgers en de gebruikers (bijvoorbeeld het e-governmentportaal) en ten slotte de veiligheid (bijvoorbeeld de elektronische handtekening en de elektronische identiteitskaart).


Pour l'application de l'alinéa précédent, ne sont pas considérés comme une interruption entre deux occupations, un week-end, un jour férié ou un congé compensatoire si ceux-ci se situent en dehors du contrat de travail.

Voor de toepassing van het vorige lid worden weekenden, feestdagen of inhaalrust niet als een onderbreking tussen twee tewerkstellingsperiodes beschouwd als ze buiten de duur van de arbeidsovereenkomst plaatsvinden.


Depuis quelques années, nous observons une augmentation significative de modes d'hébergement alternatifs tels que les "apparts-hôtels", Ceux-ci se situent à mi-chemin entre l'hôtel et la location immobilière, se caractérisant par la mise à disposition de logements meublés pour une durée généralement supérieure à une semaine, assortie d'une série de services complémentaires, comparable à ce ...[+++]

Sinds enkele jaren zitten alternatieve overnachtingsmogelijkheden zoals appartementenhotels in de lift. Appartementenhotels houden het midden tussen hotel en onroerende verhuur, en worden gekenmerkt door de terbeschikkingstelling van gemeubelde logiezen die doorgaans langer dan een week verhuurd worden, met verlening van aanvullende diensten, die vergelijkbaar zijn met de diensten die gewoonlijk in hotels aangeboden worden.


Les personnes détenant des positions sur un instrument dérivé sur matières premières ou sur des quotas d'émission ou des instruments dérivés sur ceux-ci sont classés par l'entreprise d'investissement, l'établissement de crédit ou l'opérateur de marché exploitant cette plateforme de négociation compte tenu de la nature de leur activité principale et de tout agrément applicable, dans l'une des catégories suivantes:

Personen die posities in een grondstoffenderivaat of emissierecht of derivaat daarvan aanhouden, worden door de beleggingsonderneming, de kredietinstelling of de marktexploitant die dat handelsplatform exploiteert, op grond van de aard van hun hoofdactiviteit, rekening houdend met eventuele verleende vergunningen, in een van de volgende categorieën handelaren ingedeeld:


Considérant que le projet précise que les impacts n'apparaitront que progressivement au fur et à mesure de la mise en oeuvre des différentes phases d'exploitation; que par corrélation, ceux-ci pourront être atténués, dès les premières phases d'exploitation, par la mise en place progressive d'aménagements (création de zone d'isolement autour des fosses tels que merlons, profilage de remblais et réaménagement après exploitation, par ...[+++]

Overwegende dat in het project te lezen staat dat de impacten pas geleidelijk zichtbaar zullen worden naar gelang van de uitbatingsfases; dat deze gecorreleerd getemperd kunnen worden zodra de eerste uitbatingsfase van start gaat door de geleidelijke invoering van herinrichtingen (aanleg van een afzonderingsmarge rondom de ontginningsput met merloenen, geprofileerde aarden wallen en heraanleg na uitbating bv); dat sommige visuele impacten in bepaalde gevallen tijdelijk zullen zijn omdat de noordoostelijke zone op termijn geheel opgevuld zou moeten worden, evenals het westen van de huidige put, gedeeltelijk, evenals de bezinkingsbekkens die met vruchtbare aarde bedekt zullen worden; de auteur ...[+++]


Ceux-ci se situent essentiellement dans le domaine des accises (entre autres l'alcool et les cigarettes), les réglementations vétérinaires et phytosanitaires et dans le domaine de la sécurité (drogues, armes, faune sauvage, et c.).

Deze situeren zich hoofdzakelijk op de domeinen van de accijnzen (onder anderen alcohol en sigaretten), veterinaire en fytosanitaire regelingen en op het domein van de veiligheid (drugs, wapens, wilde fauna, enz.).


Étant donné que, lors de faits de skimming, seules les données de la bande magnétique sont copiées, les fraudeurs peuvent uniquement utiliser de fausses cartes dans les pays où les transactions sont traitées sur la base de la bande magnétique, et ceux-ci se situent essentiellement en dehors de l’Europe.

Omdat bij skimming enkel de gegevens van de magnetische strook gekopieerd worden, kunnen fraudeurs met valse kaarten enkel terecht in die landen waar transacties op basis van de magnetische strook verwerkt worden, en dat is hoofdzakelijk buiten Europa.


Art. 40. Les articles 5 à 9 du Règlement 561/2006 ne s'appliquent pas aux transports effectués par : a) des véhicules appartenant à des pouvoirs publics ou loués sans conducteur par ceux-ci pour effectuer des transports par route qui ne concurrencent pas les entreprises de transport privées; b) des véhicules utilisés, ou loués sans chauffeur par, des entreprises d'agriculture, d'horticulture, de sylviculture, d'élevage ou de pêche pour le transport de biens dans le cadre de leur activité professionnelle spécifique dans un rayon ...[+++]

Art. 40. De artikelen 5 tot 9 van Verordening 561/2006 zijn niet van toepassing op het vervoer dat wordt verricht met : a) voertuigen van, of zonder bestuurder gehuurd door, de overheid voor het verrichten van wegvervoer dat de particuliere vervoersondernemingen niet beconcurreert; b) voertuigen voor goederenvervoer van, of zonder bestuurder gehuurd door, landbouw-, tuinbouw-, bosbouw-, veeteelt- of visserijbedrijven die in het kader van hun eigen bedrijvigheid worden gebruikt voor ritten binnen een straal van 100 km rond de vestigingsplaats van het bedrijf; c) land- en bosbouwtrekkers die worden gebruikt voor land- of bosbouwwerkzaam ...[+++]


L’attributaire ouvre également ce droit en faveur de ses petits-enfants et arrière petits-enfant, ceux de son conjoint ou ceux de la personne avec laquelle il forme un ménage de fait et cohabite légalement au sens des dispositions du livre III, titre Vbis, du Code civil, lorsque ceux-ci sont placés dans une institution conformément à l’article 70, à condition qu’ils aient fait partie du ménage de cet attributaire immédiatement avan ...[+++]

De rechthebbende opent dit recht eveneens voor zijn kleinkinderen en achterkleinkinderen, deze van zijn echtgenoot of deze van de persoon met wie hij een feitelijk gezin vormt en wettelijk samenwoont als bedoeld in boek III, titel Vbis, van het Burgerlijk Wetboek, wanneer deze overeenkomstig artikel 70 in een instelling geplaatst zijn, op voorwaarde dat ze onmiddellijk voor de plaatsing deel uitmaakten van het gezin van deze rechthebbende, of wanneer hij diezelfde kleinkinderen en achterkleinkinderen uitsluitend of hoofdzakelijk op zijn kosten laat opvoeden in een inrichting voor onderwijs, opvoeding of verpleging of bij een particulier; ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ceux-ci se situent principalement autour ->

Date index: 2024-07-03
w