Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Uniquement sur

Traduction de «chambre avait repris » (Français → Néerlandais) :

Lors de la récente présentation de cette réforme, il s'est avéré que la Chambre avait repris le texte du Sénat dans son intégralité, sans toutefois préciser à l'attention du monde extérieur et de la presse que c'est le Sénat qui avait réécrit l'ensemble du texte.

Bij de recente voorstelling van deze hervorming bleek dat de Kamer de tekst van de Senaat integraal had overgenomen. Ten opzichte van de buitenwereld en de pers werd echter met geen woord gerept over het feit dat de Senaat de tekst volledig had herschreven.


Lors de la récente présentation de cette réforme, il s'est avéré que la Chambre avait repris le texte du Sénat dans son intégralité, sans toutefois préciser à l'attention du monde extérieur et de la presse que c'est le Sénat qui avait réécrit l'ensemble du texte.

Bij de recente voorstelling van deze hervorming bleek dat de Kamer de tekst van de Senaat integraal had overgenomen. Ten opzichte van de buitenwereld en de pers werd echter met geen woord gerept over het feit dat de Senaat de tekst volledig had herschreven.


Afin de s'inscrire dans le contexte international existant, la commission s'est inspirée du code de la Chambre de commerce internationale en cette matière (1991), tel qu'il avait été repris par le Jury d'éthique publicitaire (avril 1992).

Om zich in de internationale context te integreren, heeft de commissie zich geïnspireerd op de reclamecode van de Internationale Kamer van Koophandel in deze materie (1991), zoals hij werd overgenomen door de Jury voor Eerlijke Praktijken inzake Reclame (april 1992).


L'alinéa inséré dans l'article en projet est repris de l'article 202, § 2, alinéa 2, où il avait été inséré par la loi du 24 décembre 2002 afin d'introduire une fiction de non réalisation des actions ou parts (et donc d'ininterruption de la période minimale de détention) en cas d'échange ou d'aliénation des actions ou parts dans le cadre d'opérations fiscalement neutres » (Doc. parl., Chambre, 2012-2013, DOC 53-2853/001, p. 7).

Het daartoe in het artikel in ontwerp ingevoegde lid is overgenomen uit artikel 202, § 2, tweede lid waarin het bij de wet van 24 december 2002 werd ingevoegd teneinde een fictie in te voeren van niet-realisatie van aandelen (en dus van het niet onderbreken van de minimale duur waarin de aandelen moeten worden behouden) in geval van omruiling of vervreemding van aandelen in het kader van belastingneutrale verrichtingen » (Parl. St., Kamer, 2012-2013, DOC 53-2853/001, p. 7).


Il ressort des travaux préparatoires que la contribution unique n'est pas nécessairement calculée sur l'ensemble du montant qui avait été placé auprès d'une institution étrangère mais « [uniquement sur] les ' sommes, capitaux ou valeurs mobilières ' non repris dans une déclaration obligatoire ou sur lesquels un impôt dû n'a pas été prélevé » (Doc. parl., Chambre, 2003-2004, DOC 51-0353/001, p. 11).

Uit de parlementaire voorbereiding blijkt dat de eenmalige bijdrage niet noodzakelijkerwijs wordt berekend op het ganse bedrag dat bij een buitenlandse instelling was geplaatst, maar « enkel [op] de ' sommen, kapitalen of roerende waarden ' die niet in een verplichte aangifte [werden vermeld] of waarop de verschuldigde belasting niet werd voldaan » (Parl. St., Kamer, 2003-2004, DOC 51-0353/001, p. 11).


La loi du 13 avril 1995 avait inséré un article 190quinquies dans les lois précitées qui visait « à permettre à toute personne physique ou morale détenant seule ou " de concert" 95 % des titres conférant le droit de vote d'une société anonyme, d'acquérir la totalité des titres de cette société à la suite d'une offre de reprise, avec ou sans l'accord des actionnaires minoritaires dont les titres sont repris » (Doc. parl. , Chambre, 1997-1998, n 1415/ ...[+++]

De wet van 13 april 1995 had in de voormelde wetten een artikel 190quinquies ingevoegd dat tot doel had « iedere natuurlijke persoon of rechtspersoon die alleen of " gezamenlijk" 95 % van de stemrechtverlenende effecten van een naamloze vennootschap bezit, de mogelijkheid te verlenen het geheel van de effecten van deze vennootschap te verkrijgen na afloop van een uitkoopbod en al dan niet met het akkoord van de minderheidsaandeelhouders waarvan de effecten worden overgenomen » (Parl. St. , Kamer, 1997-1998, nr. 1415/5, p. 2).




D'autres ont cherché : chambre avait repris     chambre     tel qu'il avait     avait été repris     doc parl chambre     avait     projet est repris     montant qui avait     non repris     doc parl chambre     avril 1995 avait     titres sont repris     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chambre avait repris ->

Date index: 2023-09-17
w