Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le préjudicié

Vertaling van "chambre devait encore " (Frans → Nederlands) :

La séance plénière spéciale du lundi 21 mars 2011 a clairement montré que cette condition n'avait pas été respectée. En effet, alors que la Chambre devait encore se prononcer sur la participation à l'intervention, quatre F16 belges étaient déjà occupés à exécuter leur première mission.

De bijzondere plenaire vergadering van maandag 21 maart 2011 heeft duidelijk aangetoond dat aan die voorwaarde afbreuk werd gedaan want vier Belgische F16's voerden reeds hun eerste opdracht uit terwijl de Kamer nog haar goedkeuring diende te verlenen.


La séance plénière spéciale du lundi 21 mars 2011 a clairement montré que cette condition n'avait pas été respectée. En effet, alors que la Chambre devait encore se prononcer sur la participation à l'intervention, quatre F16 belges étaient déjà occupés à exécuter leur première mission.

De bijzondere plenaire vergadering van maandag 21 maart 2011 heeft duidelijk aangetoond dat aan die voorwaarde afbreuk werd gedaan want vier Belgische F16's voerden reeds hun eerste opdracht uit terwijl de Kamer nog haar goedkeuring diende te verlenen.


La proposition de loi initiale fut déposée à la Chambre des représentants, à la fin du mois de novembre 2000, en tant que texte relevant de la procédure bicamérale obligatoire (4) . La proposition prévoyait un régime temporaire pour le contrôle des services de police fédéraux, qui devait être effectif à partir du 1 janvier 2001, dans l'attente de l'adoption de la nouvelle loi relative au parquet fédéral qui, à cette époque, devait encore suivre un long chem ...[+++]

Het oorspronkelijke wetsvoorstel was eind november 2000 als een verplicht bicamerale tekst in de Kamer van volksvertegenwoordigers ingediend (4) Het voorstel hield een tijdelijke regeling in voor de controle op de federale politiediensten die op 1 januari 2001 van start zouden gaan, in afwachting van de nieuwe wet inzake het federale parket, die op dat ogenblik nog een lange parlementaire weg moest afleggen.


Le projet a été adopté par la Chambre des représentants le 14 juillet 2000, après quoi le Sénat devait encore se prononcer sur le texte, qui n'a pas été amendé à la Chambre des représentants.

Dit ontwerp werd op 14 juli 2000 aangenomen in de Kamer van volksvertegenwoordigers waarna de Senaat zich nog uitsprak over de in de Kamer van volksvertegenwoordigers niet geamendeerde tekst.


En ce qui concerne la fonction de réparation de la double indemnité, il a été souligné que celle-ci « ne devait pas être proportionnée seulement avec le dégât commis par les lapins, mais devait encore être en rapport avec les frais qu'il [le préjudicié] est dans le cas de faire pour poursuivre l'action civile par-devant les tribunaux » (Ann., Chambre, 1845-1846, séance du 7 février 1846, p. 595).

Wat de herstelfunctie van het dubbele schadebedrag betreft, werd onderstreept dat dit « niet alleen evenredig moest zijn met de door de konijnen veroorzaakte schade, maar ook in verhouding moest staan tot de kosten die hij [de benadeelde] in voorkomend geval moet aangaan om de burgerlijke rechtsvordering voor de rechtbanken in te stellen » (Hand., Kamer, 1845-1846, vergadering van 7 februari 1846, p. 595).


En ce qui concerne la fonction de réparation de la double indemnité, il a été souligné que celle-ci « ne devait pas être proportionnée seulement avec le dégât commis par les lapins, mais devait encore être en rapport avec les frais qu'il [le préjudicié] est dans le cas de faire pour poursuivre l'action civile par-devant les tribunaux » (Ann., Chambre, 1845-1846, séance du 7 février 1846, p. 595).

Wat de herstelfunctie van het dubbele schadebedrag betreft, werd onderstreept dat dit « niet alleen evenredig moest zijn met de door de konijnen veroorzaakte schade, maar ook in verhouding moest staan tot de kosten die hij [de benadeelde] in voorkomend geval moet aangaan om de burgerlijke rechtsvordering voor de rechtbanken in te stellen » (Hand., 1845-1846, vergadering van 7 februari 1846, p. 595).


Toutefois, le législateur, dans le souci d'éviter toute publicité lors de l'examen des éléments relatifs à la personnalité de l'intéressé et d'en éviter la communication à des tiers (Doc. parl., Chambre, 1962-1963, n° 637/7, p. 9), a raisonnablement pu considérer que la partie civile ne devait pas avoir connaissance de l'enquête sociale ou des renseignements relatifs à la personnalité du mineur : » cette restriction est faite dans l'intérêt de celui-ci pour éviter que des renseignements confidentiels ne soient divulgués » (ibid., p. 4 ...[+++]

Evenwel, om te voorkomen dat bij het onderzoek van de persoonlijkheid van de betrokkene gegevens openbaar zouden worden gemaakt en aan derden worden overgelegd (Gedr. St., Kamer, 1962-1963, nr. 637/7, p. 9), heeft de wetgever in redelijkheid kunnen oordelen dat de burgerlijke partij geen kennis diende te hebben van het maatschappelijk onderzoek of van de inlichtingen betreffende de persoonlijkheid van de minderjarige : « Deze beperking wordt opgelegd in het belang van deze laatste om te vermijden dat vertrouwelijke inlichtingen ruchtbaar worden gemaakt » (ibid., p. 42); die bezorgdheid om de minderjarigen te beschermen en hun privé-leven te eerbiedigen, zij het ten nadele van bepaalde belangen, is nogmaals tot uitdrukking gekomen bij de wi ...[+++]


Nous espérons qu'il s'agit ici de l'ultime correction qui devait encore être apportée à la loi Salduz et que le texte sera définitivement adopté avant les vacances par la Chambre et par le Sénat.

Hopelijk is dit de laatste verbetering die aan de Salduz-wet moet worden aangebracht en zal de tekst nog vóór het reces in Kamer en Senaat definitief worden goedgekeurd.


En commission des Finances du 30 novembre 2005, vous avez répondu à ma question relative à la provision pour l'achat de carburants pour les secteurs agricole et horticole qu'une décision devait encore être prise (question n° 9248, Compte rendu intégral, Chambre, 2005-2006, commission des Finances, 30 novembre 2005, COM770, p. 11).

In de commissie voor de Financiën van 30 november 2005 antwoordde u op mijn vraag rond de provisie voor brandstoffen voor de land- en tuinbouw dat er nog een beslissing diende te vallen (vraag nr. 9248, Integraal Verslag, Kamer, 2005-2006, commissie voor de Financiën, 30 november 2005, COM770, blz. 11).


En réponse à ma question écrite relative à la non-conformité à la destination de la zone des centres de vacances de Lombardsijde et de Coxyde, vous m'avez fait savoir qu'un protocole de base devait encore être conclu avec la Région flamande (question n° 7 du 22 septembre 2003, Questions et Réponses, Chambre, 2003-2004, n° 7, p. 709).

Op mijn schriftelijke vraag inzake de zonevreemdheid van de vakantiecentra te Lombardsijde en Koksijde liet u mij weten dat er nog een basisprotocol diende gesloten te worden met het Vlaams Gewest (vraag nr. 7 van 22 september 2003, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2003-2004, nr. 7, blz. 709).




Anderen hebben gezocht naar : chambre devait encore     chambre     qui devait     devait encore     la chambre     sénat devait     sénat devait encore     devait     doc parl chambre     civile ne devait     s'est encore     correction qui devait     qui devait encore     rendu intégral chambre     qu'une décision devait     décision devait encore     base devait     base devait encore     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chambre devait encore ->

Date index: 2025-01-15
w