Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chambre étant désormais » (Français → Néerlandais) :

La composition et la compétence des Chambres fédérales ont subi une refonte en profondeur en 1995, la Chambre étant désormais la seule assemblée fédérale à pouvoir « faire et défaire » le gouvernement.

De samenstelling en de bevoegdheid van de federale Kamers werd in 1995 grondig gewijzigd waarbij voortaan de Kamer van volksvertegenwoordigers als enige federale assemblee nog over de government making power beschikt.


Cette cotisation est toutefois maintenue pour les revenus attribués ou mis en paiement à partir du 1 janvier 2012, moyennant, par ailleurs, des adaptations relatives à sa perception, le « point de contact central » étant désormais supprimé (Doc. parl., Chambre, 2012-2013, DOC 53-2561/001, pp. 62-71).

Die heffing wordt evenwel gehandhaafd voor de vanaf 1 januari 2012 toegekende of betaalbaar gestelde inkomsten, behoudens overigens enkele aanpassingen in verband met de inningswijze ervan, waarbij het « centraal aanspreekpunt » voortaan is opgeheven (Parl. St., Kamer, 2012-2013, DOC 53-2561/001, pp. 62-71).


Cette cotisation est toutefois maintenue pour les revenus attribués ou mis en paiement à partir du 1 janvier 2012 moyennant, par ailleurs, des adaptations relatives aux modalités de sa perception, le « point de contact central » étant désormais supprimé (article 174/1, nouveau, du CIR 1992, modifié par l'article 81 de la loi du 27 décembre 2012; Doc. parl., Chambre, 2012-2013, DOC 53-2561/001, pp. 62-71).

Die heffing wordt evenwel gehandhaafd voor de vanaf 1 januari 2012 toegekende of betaalbaar gestelde inkomsten, behoudens overigens enkele aanpassingen in verband met de inningswijze ervan, waarbij het « centraal aanspreekpunt » voortaan is opgeheven (nieuw artikel 174/1 van het WIB 1992, gewijzigd bij artikel 81 van de wet van 27 december 2012; Parl. St., Kamer, 2012-2013, DOC 53-2561/001, pp. 62-71).


Le fait que la Cour de cassation soit désormais habilitée à prendre connaissance des pourvois en cassation contre les décisions de la chambre des mises en accusation concernant des irrégularités, omissions ou causes de nullité (article 34 du projet) s'inscrit dans la logique du nouveau système de filtrage des irrégularités, omissions ou causes de nullité et ne peut pas être considéré comme étant de nature accessoire.

Het feit dat het Hof van cassatie bevoegd wordt om kennis te nemen van cassatieberoepen tegen de beslissing van de kamer van inbeschuldigingstelling over onregelmatigheden, verzuimen of nietigheden (artikel 34 van het ontwerp) past in de logica van het nieuwe systeem van zuivering van onregelmatigheden, verzuimen of nietigheden, en kan met andere woorden niet aanzien worden als zijnde van incidentele aard.


N'étant pas disposés à attendre le deuxième projet Franchimont, ils ont exigé que l'enquête proactive ne puisse désormais être ouverte qu'avec l'autorisation préalable du procureur du Roi, qui continuera à en contrôler le déroulement (rapport de MM. Willems et Vandenbossche, doc. Chambre, 1996-1997, nº 857/17, 62-67).

Zij waren dan ook niet bereid het tweede ontwerp-Franchimont af te wachten en eisten dat het proactief onderzoek voortaan pas na een voorafgaande toestemming van de procureur des Konings kan worden opgestart die er de verdere controle op blijft uitoefenen (verslag van de heren Willems en Vandenbossche, Stuk Kamer, 1996-1997, nr. 857/17, 62-67).


N'étant pas disposés à attendre le deuxième projet Franchimont, ils ont exigé que l'enquête proactive ne puisse désormais être ouverte qu'avec l'autorisation préalable du procureur du Roi, qui continuera à en contrôler le déroulement (rapport de MM. Willems et Vandenbossche, doc. Chambre, 1996-1997, nº 857/17, 62-67).

Zij waren dan ook niet bereid het tweede ontwerp-Franchimont af te wachten en eisten dat het proactief onderzoek voortaan pas na een voorafgaande toestemming van de procureur des Konings kan worden opgestart die er de verdere controle op blijft uitoefenen (verslag van de heren Willems en Vandenbossche, Stuk Kamer, 1996-1997, nr. 857/17, 62-67).


Le fait que la Cour de cassation soit désormais habilitée à prendre connaissance des pourvois en cassation contre les décisions de la chambre des mises en accusation concernant des irrégularités, omissions ou causes de nullité (article 34 du projet) s'inscrit dans la logique du nouveau système de filtrage des irrégularités, omissions ou causes de nullité et ne peut pas être considéré comme étant de nature accessoire.

Het feit dat het Hof van Cassatie bevoegd wordt om kennis te nemen van cassatieberoepen tegen de beslissingen van de kamer van inbeschuldigingstelling over onregelmatigheden, verzuimen of nietigheden (artikel 34 van het ontwerp) past in de logica van het nieuwe systeem van zuivering van onregelmatigheden, verzuimen of nietigheden, en kan met andere woorden niet aanzien worden als zijnde van incidentele aard.


En outre, qu'il s'agisse de l'une ou de l'autre des deux prescriptions évoquées plus haut, voire des deux, il ne paraît plus possible de considérer qu'une prescription de trente ans est la prescription de droit commun en matière civile, compte tenu de ce que, depuis la modification du Code civil par la loi du 10 juin 1998, toutes les actions personnelles se prescrivent par dix ans (article 2262bis); or, ce délai est désormais considéré comme celui du droit commun de la prescription de ces actions (Doc. parl., Chambre, 1996-1997, n° 1087 ...[+++]

Ongeacht of het gaat om de ene of de andere van de twee voormelde verjaringen, of zelfs om beide, lijkt het bovendien niet meer mogelijk aan te nemen dat een verjaring van dertig jaar de gemeenrechtelijke verjaring in burgerlijke zaken is, ermee rekening houdend dat, sinds de wijziging van het Burgerlijk Wetboek bij de wet van 10 juni 1998, alle persoonlijke rechtsvorderingen verjaren na tien jaar (artikel 2262bis); die termijn wordt echter voortaan beschouwd als die van het gemeen recht van de verjaring van die rechtsvorderingen (Parl. St., Kamer, 1996-1997, nr. 1087/1, p. 11), waarbij de dertigjarige verjaring is beperkt tot de zakeli ...[+++]


La Commission ayant notamment estimé que la limitation en cause, inscrite à l'article 3, § 1, 3° et 4°, était contraire au principe de la liberté d'établissement garantie par le Traité (Doc. parl., Chambre, 2003-2004, DOC 51-1014/001, pp. 4 et 17; DOC 51-1014/003, p. 4; DOC 51-1014/009, p. 4), l'article 5 de la loi du 24 mai 2005 a modifié l'article 3, § 1, afin de supprimer l'exigence de l'habilitation à effectuer des prestations de biologie clinique, les médecins prescripteurs étant désormais les seules personnes physiques à ne pouvoir exploiter un laboratoire ou s'associer pour ce faire.

Doordat de Commissie met name oordeelde dat de in het geding zijnde beperking, die vervat is in artikel 3, § 1, 3° en 4°, strijdig was met het beginsel van vrijheid van vestiging die door het Verdrag wordt gewaarborgd (Parl. St., Kamer, 2003-2004, DOC 51-1014/001, pp. 4 en 17; DOC 51-1014/003, p. 4; DOC 51-1014/009, p. 4), werd bij artikel 5 van de wet van 24 mei 2005 artikel 3, § 1, gewijzigd om de vereiste te schrappen van de machtiging om verstrekkingen van klinische biologie uit te voeren, waarbij vanaf dan de voorschrijvende geneesheren de enige natuurlijke personen zijn die geen laboratorium mogen uitbaten, noch zich associëren om dat te doen.


49. déplore que l'Union européenne soit la seule entité à prendre l'initiative dans le domaine de la politique internationale du climat; considère que, les États-Unis étant le plus gros pollueur mondial au niveau des émissions de gaz à effet de serre, il convient de continuer à s'employer, à tous les niveaux politiques, pour qu'ils assument, eux aussi, leur responsabilité en matière de changement climatique; regrette dès lors que le gouvernement des États-Unis reste toujours aussi réticent à adhérer à tout partenariat international efficace concernant le changement climatique, tout en relevant qu'elle a fait un modeste pas en avant, en se montrant désormais disposée, comme elle l'a accepté lors de la conférence sur la Convention-cadre des ...[+++]

49. betreurt dat de EU als enige het voortouw neemt op het gebied van het internationaal klimaatbeleid, dat de VS wereldwijd de grootste uitstoter van broeikasgassen is en dat dan ook nog steeds op alle beleidsniveaus erop moet worden aangedrongen dat ook zij hun verantwoordelijkheid inzake klimaatverandering nemen; betreurt het daarom dat de Amerikaanse regering weinig bereid lijkt een inhoudelijk internationaal partnerschap aan te gaan over klimaatverandering, maar constateert dat zij een bescheiden stap in die richting heeft gedaan nu zij bereid blijkt, zoals afgesproken op de Conferentie van de Verenigde Naties kaderconventie over klimaatverandering in december 2005 te Montreal, om een intensieve vooruitkijkende dialoog aan te gaan; i ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chambre étant désormais ->

Date index: 2024-08-15
w