Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «changement de mentalité devrait idéalement » (Français → Néerlandais) :

Par ailleurs, la rapporteure souligne que ce changement de mentalité devrait idéalement être réalisé en mettant en place un mécanisme faisant intervenir les jeunes filles par rapport aux modèles de rôle féminin concernant l'avenir de la Turquie et la place des femmes dans cet avenir. Le second volet consisterait à associer les hommes à la transformation des mentalités.

Bovendien is de rapporteur van mening dat een dergelijke wijziging het best kan worden gerealiseerd eerst en vooral door de opzet van een mechanisme om vrouwelijke rolmodellen een actief debat te doen voeren met jonge meisjes over de toekomst van Turkije en de plaats die vrouwen zouden moeten hebben in die toekomst; en ten tweede door de mannen bij het proces van een mentaliteitswijziging te betrekken.


Même si, à terme, le mainstreaming devrait devenir la règle, il faudrait manifestement dans la pratique un changement de mentalités qui élimine les résistances à un renforcement du rôle des femmes au Nord comme au Sud.

Alhoewel het mainstreamingsidee op termijn de regel zou moeten vormen, blijkt dat in de praktijk hiervoor een mentaliteitsverandering moet plaatsvinden die de weerstanden opheft t.a.v. een grotere rol voor vrouwen zowel in het Noorden als in het Zuiden.


En ce qui concerne la diffusion, il faut davantage utiliser les canaux dont dispose la presse médicale (par exemple le journal des médecins généralistes); quant à l'utilisation des fiches, on estime que la ministre de la Santé publique devrait se prononcer en faveur de l'utilisation appropriée des certificats (ce qui exige un changement de mentalité) ­ l'utilisation de celles-ci n'a jusqu'à présent été recommandée par aucune instance.

Wat de verspreiding betreft dient veel meer gebruik gemaakt te worden van de kanalen waarover de medische pers beschikt (bijvoorbeeld de huisartsenkrant); met betrekking tot het gebruik van de atttesten wordt het belangrijk geacht dat de huidige minister van Volksgezondheid de wens uitdrukt om deze attesten ook effectief te gebruiken (vergt een mentaliteitsverandering) ­ totnogtoe werd het gebruik ervan niet echt aanbevolen door één of andere instantie.


7. plaide en faveur de l'utilité du système de suivi et d'information de la recherche et de l'innovation dans les transports (TRIMIS) proposé par la Commission et maintient que la perception des utilisateurs devrait être intégrée dans ce système à titre d'instrument idéal pour détecter les obstacles que la force de l'habitude impose à l'innovation, pour déterminer les possibilités et encourager la diffusion de nouvelles possibilité ...[+++]

7. onderkent het nut van het door de Commissie voorgestelde monitoring- en informatiesysteem voor onderzoek en innovatie in het vervoer (Trimis) en pleit ervoor dat de zienswijze van de consumenten daarin verwerkt wordt om een ideaal instrument in handen te krijgen om na te gaan hoe innovatie door de macht der gewoonte belemmerd wordt, om nieuwe kansen te ontdekken en nieuwe mogelijkheden voor dienstverlening ingang te doen vinden waarmee een verandering in de maatschappelijke houding tegenover duurzaam vervoer gestimuleerd kan worden;


L’Union européenne devrait employer une stratégie équilibrée et profiter de l’occasion pour amener un changement de mentalité progressif parmi la population et l’élite; cette occasion est née du dialogue et des structures de coopération actuellement mises en place ainsi que de la crise économique mondiale qui a également obligé le gouvernement Loukachenko à réagir.

Mijnheer de Voorzitter, met een uitgebalanceerde strategie dient de Europese Unie de kans van een geleidelijke mentaliteitsverandering op bevolkings- en eliteniveau aan te grijpen. Een kans die voortvloeit uit de inmiddels opgebouwde dialoog en samenwerkingsstructuren in combinatie met de wereldwijde economische crisis die het Loekasjenko-bewind evenzeer tot handelen noopt.


L’Union européenne devrait employer une stratégie équilibrée et profiter de l’occasion pour amener un changement de mentalité progressif parmi la population et l’élite; cette occasion est née du dialogue et des structures de coopération actuellement mises en place ainsi que de la crise économique mondiale qui a également obligé le gouvernement Loukachenko à réagir.

Mijnheer de Voorzitter, met een uitgebalanceerde strategie dient de Europese Unie de kans van een geleidelijke mentaliteitsverandering op bevolkings- en eliteniveau aan te grijpen. Een kans die voortvloeit uit de inmiddels opgebouwde dialoog en samenwerkingsstructuren in combinatie met de wereldwijde economische crisis die het Loekasjenko-bewind evenzeer tot handelen noopt.


23. estime que le sommet sur le changement climatique qui aura lieu à Mexico sera l'occasion idéale de signer un accord afin de développer une politique relative aux industries à forte consommation d'énergie qui soit basée sur une approche sectorielle ascendante; estime que cet accord international devrait englober la participation indispensable des États-Unis, de la Chine, de l'Inde et du Brésil;

23. beschouwt de klimaattop in Mexico-stad als een uitstekende gelegenheid om een overeenkomst te sluiten over de ontwikkeling van een wereldwijde bottom-upaanpak per sector voor energie-intensieve industrietakken; acht de deelname van de Verenigde Staten, China, India en Brazilië aan een dergelijke internationale overeenkomst onontbeerlijk;


En ce qui concerne la diffusion, il faut davantage utiliser les canaux dont dispose la presse médicale (par exemple, le journal des médecins généralistes); quant à l'utilisation des fiches, on estime que l'actuelle ministre de la Santé publique devrait se prononcer en faveur de l'utilisation appropriée des fiches (exige un changement de mentalité) ­ l'utilisation de celles-ci n'a, jusqu'à présent, été recommandée par aucune instance.

Wat de verspreiding betreft dient veel meer gebruik gemaakt te worden van de kanalen waarover de medische pers beschikt (bijvoorbeeld de huisartsenkrant); met betrekking tot het gebruik van de fiches wordt het belangrijk geacht dat de huidige minister van Volksgezondheid de wens uitdrukt om deze fiches ook effectief te gebruiken (vergt een mentaliteitsverandering) ­ tot nu toe werd het gebruik ervan niet echt aanbevolen door een of andere instantie.


En ce qui concerne la diffusion, il faut davantage utiliser les canaux dont dispose à présent la presse médicale (par exemple le journal des médecins généralistes); quant à l'utilisation des fiches, on estime que l'actuelle ministre de la Santé publique devrait se prononcer en faveur de l'utilisation apropriée des fiches (exige un changement de mentalité) ­ l'utilisation de celles-ci n'a jusqu'à présent été recommandée par aucune instance.

Wat de verspreiding betreft dient veel meer gebruik gemaakt te worden van de kanalen waarover de medische pers beschikt (bijvoorbeeld de huisartsenkrant); met betrekking tot het gebruik van de fiches wordt het belangrijk geacht dat de huidige minister van Volksgezondheid de wens uitdrukt om deze fiches ook effectief te gebruiken (vergt een mentaliteitsverandering) ­ tot nu toe werd het gebruik ervan niet echt aanbevolen door een of andere instantie.


En outre cette loi devrait s'accompagner d'une compagne d'information aux justiciables et d'un changement de mentalité de la part du pouvoir judiciaire, du personnel des greffes, des avocats et des huissiers de justice.

Bovendien zou de wet gepaard moeten gaan met een zeer goede voorlichtingscampagne voor de rechtsonderhorigen en een mentaliteitswijziging bij de rechterlijke macht, het griffiepersoneel, de advocaten en de gerechtsdeurwaarders.


w