Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chantier naval aurait très » (Français → Néerlandais) :

Sans l’acquisition en question, comme expliqué dans l’analyse de la mesure E18c, le chantier naval aurait très probablement fait faillite.

Zonder die nieuwe eigenaar zou de scheepswerf zeer waarschijnlijk failliet zijn gegaan (zoals nader zal worden toegelicht in de analyse van maatregel E18c).


Certaines parties font valoir que, sans cette garantie, aucun investisseur n’aurait acheté HSY et le chantier naval aurait, selon toute probabilité, fait faillite.

Een aantal partijen stelt dat geen enkele investeerder HSY gekocht zou hebben zonder deze garantie, hetgeen waarschijnlijk tot het faillissement van de werf geleid zou hebben.


Si le plan de restructuration n’avait pas été appliqué dans son intégralité, le chantier naval aurait, selon toute probabilité, accusé des pertes qui auraient rapidement épuisé les ressources propres (les capitaux propres) en question.

Als het herstructureringsplan niet volledig zou worden uitgevoerd, zou de werf zeer waarschijnlijk verliezen rapporteren die deze eigen middelen (ofwel het netto eigen vermogen) snel zouden uitputten.


Alors que le bâtiment a été lent à adopter des équipements de travail de sécurité, les chantiers navals sont très attentifs à la santé et à la sécurité au travail.

Terwijl de bouwindustrie zeer laat aan de slag is gegaan met het gebruik van veiligheidsuitrustingen op het werk, hebben de werven grote aandacht aan de veiligheid en zekerheid op het werk besteed.


Les suggestions de la Commission européenne, selon lesquelles la meilleure solution pour les chantiers navals polonais serait de les restructurer en les divisant en plusieurs unités de production est inacceptable, car cela signifierait très probablement un démantèlement des actifs des chantiers navals, ce qui les priverait de leur capacité à construire des navires.

De voorstellen van de Europese Commissie, die van mening is dat de beste oplossing voor de Poolse scheepswerven bestaat in hun herstructurering door afzonderlijke productiebedrijven op te richten, zijn onaanvaardbaar, aangezien dit er in de praktijk hoogstwaarschijnlijk op zou neerkomen dat de bezittingen van de scheepswerven zouden worden opgedeeld, waardoor ze niet meer in staat zouden zijn om schepen te bouwen.


Tandis que les chantiers navals allemands étaient privatisés en 1993 et finalisaient leur restructuration en 1995-1996, les chantiers navals polonais ont continué très longtemps leurs activités subventionnées, déjà bien avant l’adhésion de la Pologne à l’UE, et ils ont été renfloués plusieurs fois depuis lors.

Terwijl de werven in Duitsland in 1993 zijn geprivatiseerd en in 1995-1996 hun herstructurering hebben afgerond, zijn de activiteiten van de Poolse werven nog heel lang gesubsidieerd, terwijl daar ruim voor de toetreding tot de EU mee is begonnen.


– (PL) Madame la Présidente, observer l’activité actuelle de la Commission concernant les chantiers navals polonais me conforte à nouveau dans ma conviction que la Pologne n’aurait pas dû adhérer à l’UE aux conditions offertes il y a quelques années.

– (PL) Mevrouw de Voorzitter, als ik het huidige optreden van de Commissie ten opzichte van de Poolse scheepswerven gadesla, sterkt dit mij in mijn overtuiging dat Polen nooit tot de Europese Unie had mogen toetreden onder de voorwaarden die ons enkele jaren geleden zijn aangeboden.


Compte tenu du fait qu’il n’avait pas été possible de réunir un nombre important et rentable de commandes en 1997, en 1998 et au cours des premiers mois de 1999, après analyse de la situation du chantier naval, l’administration ainsi que n’importe quel investisseur se serait rendu compte, au plus tard dans les premiers mois de 1999, que le chantier naval ne présenterait pas un taux d’activité suffisant en 1999 et en 2000 pour couvrir son coût et que ces années-là l’entreprise enregistrerait de ...[+++]

Gezien het feit dat er in 1997, 1998 en in de eerste maanden van 1999 geen goed gevuld en winstgevend orderboek was opgebouwd, moeten het management en alle investeerders die de situatie van de werf hebben geanalyseerd zich uiterlijk in de eerste maanden van 1999 hebben gerealiseerd dat er onvoldoende bedrijvigheid zou zijn om in 1999 en 2000 de kosten van de werf te dekken en dat de werf in deze jaren grote verliezen zou leiden, waardoor het netto eigen vermogen zou worden gereduceerd tot bijna nul (36).


Cela fait plusieurs années que la restructuration adéquate du chantier naval de Gdansk a été remise à plus tard; l’argent public n’a pas été utilisé pour créer des emplois viables mais pour maintenir en vie une société qui aurait cessé d’exister dans des conditions de marché normales.

Jaar na jaar is nagelaten de scheepswerf van Gdansk grondig te herstructureren. De overheidsgelden zijn niet gebruikt om levensvatbare banen te scheppen, maar om een bedrijf in leven te houden dat indien blootgesteld aan de normale marktomstandigheden nu reeds niet meer zou hebben bestaan.


La Chine possède une très importante industrie de construction navale (d'après certaines sources, plus de 800 chantiers navals au total, y compris les chantiers de réparation), mais le carnet de commandes n'est que légèrement supérieur à celui de l'Italie (2,1 millions de tbc) ou de l'Allemagne (2,0 millions tbc).

China heeft een enorme scheepsbouwsector (volgens sommige bronnen in totaal meer dan 800 scheepswerven, inclusief reparatiewerven), maar de orderportefeuille is slechts marginaal beter gevuld dan die van Italië (2,1 miljoen gbt) of Duitsland (2,0 miljoen gbt).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chantier naval aurait très ->

Date index: 2023-09-08
w