Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ces demandes ont pratiquement doublé en 5 ans.

Traduction de «charbon a pratiquement doublé » (Français → Néerlandais) :

En conséquence, la production mondiale de charbon a pratiquement doublé depuis 1990 et a atteint près de 8 000 millions de tonnes en 2011.

Als gevolg van dit alles is de kolenproductie sinds 1990 wereldwijd nagenoeg verdubbeld tot bijna 8 000 miljoen ton in 2011.


Le pourcentage de patients dépistés par rapport aux admissions totales dans les institutions a pratiquement doublé en l'espace de quatre ans (de 6,7 % à 12 %).

Het percentage opgespoorde patiënten ten opzichte van de totale opnames in de instellingen is in vier jaar tijd nagenoeg verdubbeld (van 6,7 % in 2010 tot 12 % in 2013).


3. De quelle manière examine-t-on si les infirmiers ne pratiquent pas la double-facturation, problématique que vous évoquez dans votre réponse sur les organisations de soins à domicile?

3. Op welke manier wordt er nagegaan of verpleegkundigen geen zelfde prestaties dubbel aanrekenen, een problematiek waar u in uw antwoord op de thuisverpleegkundige organisaties naar verwees?


La convention préventive de la double imposition avec l'Uruguay en est un beau contre-exemple: elle prévoit qu'il faut avoir "effectivement" été imposé à l'étranger avant de pouvoir être exonéré en Belgique. 1. a) Pouvez-vous expliquer dans quelle mesure les clauses anti-abus seront effectivement intégrées à la convention préventive de la double imposition standard et, concrètement, dans quelles conventions préventives de la double imposition en vigueur cette clause est insérée? b) Pouvez-vous garantir que ces clauses sont correctement appliquées, compte tenu de la jurisprudence et des normes BEPS actuelles en matière de ...[+++]

Het dubbelbelastingverdrag met Uruguay is in deze een mooi tegenvoorbeeld, waarbij wordt gesteld dat men in het buitenland "effectief" moet zijn belast, vooraleer men in België wordt vrijgesteld. 1. a) Kan u toelichten in welke mate de anti-misbruik clausules effectief wordt opgenomen in enerzijds het standaard-dubbelbelastingverdrag en concreet in welke van de in werking zijnde dubbelbelastingverdragen deze clausule is opgenomen? b) Kan u verzekeren dat, gezien de rechtspraak en de huidige BEPS-normen inzake Harmfull Tax Practices deze clausules correct worden toegepast? c) Indien niet, komt er een evaluatie van de toepassing van de ant ...[+++]


Eu égard au contexte international actuel, avec le plan d'action BEPS de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et les bonnes pratiques présentées par la Commission européenne, nos conventions préventives de la double imposition attirent l'attention.

Gezien de huidige internationale context inzake het BEPS-actieplan van de Organisatie voor de Economische Samenwerking en Ontwikkeling (OESO) en de voorgestelde best practices van de Europese Commissie komen onze dubbelbelastingverdragen onder de aandacht.


La Coopération belge finance également les interventions d'autres acteurs belges en faveur de la préservation du Parc des Virunga: - WWF, pour un projet d'agroforesterie et charbon de bois durable, financé à hauteur de 450.000 euros - Kiyo, ONG belge financée par le Fonds Belge de Sécurité Alimentaire pour 3.600.000 euros, pour un projet de Développement rural intégré du territoire de Lubero pour améliorer les pratiques culturales et d'élevage, le stockage et transformation, le transport, la commercialisation locale, le pouvoir d'acha ...[+++]

De Belgische ontwikkelingssamenwerking financiert ook projecten van andere Belgische actoren ten gunste van de bescherming van het Virunga-park. - WWF: voor een project van agro-bosbouw en duurzame houtskool met een financiering van 450.000 euro; - Kiyo, Belgische ngo gefinancierd in het raam van het Belgisch Fonds voor Voedselzekerheid voor een project van geïntegreerde rurale ontwikkeling in de regio van Lubero voor de verbetering van de oogsttechnieken en de veeteelt, het stockeren en de transformatie, het transport, de lokale vermarkting, de koopkracht, de toegang tot gemeenschapsinfrastructuur en drinkbaar water (3.600.000 euro)


La pratique de trois États membres suscite des préoccupations particulières: en EE, le montant requis est pratiquement doublé par membre de la famille supplémentaire et en FI, l’augmentation est de 450 EUR pour chaque enfant regroupé.

De aanpak in 3 lidstaten geeft aanleiding tot grote bezorgdheid: in Estland wordt het voorgeschreven bedrag per extra gezinslid bijna verdubbeld en in Finland bedraagt de verhoging 450 euro per herenigd kind.


C'est en Autriche que l'on observe l'évolution la plus intéressante, puisque les chiffres relatifs aux activités de commerce électronique ont pratiquement doublé.

De opmerkelijkste ontwikkeling is waar te nemen in Oostenrijk, waar de cijfers voor e-handelsactiviteit bijna zijn verdubbeld.


Surtout, le pourcentage d'entreprises qui achètent par voie électronique a, dans certains cas, pratiquement doublé.

Met name het percentage ondernemingen dat e-aankopen doet, is in sommige gevallen bijna verdubbeld.


Ces demandes ont pratiquement doublé en 5 ans.

Deze aanvragen zijn bijna verdubbeld in 5 jaar.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

charbon a pratiquement doublé ->

Date index: 2025-02-04
w