Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «charleroi est accordée à mme lequeux jacqueline » (Français → Néerlandais) :

Par arrêté royal du 2 juillet 2013, démission honorable de ses fonctions de juge social effectif au titre de travailleur-employé au tribunal du travail de Charleroi est accordée à Mme LEQUEUX Jacqueline à la fin du mois d'octobre 2013, au cours duquel elle atteindra la limite d'âge.

Bij koninklijk besluit van 2 juli 2013 wordt aan Mevr. LEQUEUX Jacqueline, op het einde van de maand oktober 2013, in de loop van dewelke zij de leeftijdsgrens zal bereiken, eervol ontslag verleend uit het ambt van werkend rechter in sociale zaken, als werknemer-bediende, bij de arbeidsrechtbank van Charleroi.


Par arrêté royal du 21 décembre 2013, M. SEMAL Alain est nommé juge social effectif au titre de travailleur employé au Tribunal du travail de Charleroi en remplacement de Mme LEQUEUX Jacqueline dont il achèvera le mandat.

Bij koninklijk besluit van 21 december 2013, is de heer SEMAL Alain benoemd tot werkend rechter in sociale zaken, als werknemer-bediende bij de Arbeidsrechtbank van Charleroi ter vervanging van Mevr. LEQUEUX Jacqueline wier mandaat hij zal voleindigen.


Le 13 mai 2013, Mme Lequeux, Jacqueline, juge social au titre de travailleur-employé, au tribunal du travail de Charleroi, a été désigné par la présidente de ce tribunal pour exercer les fonctions de magistrat suppléant jusqu'au 17 octobre 2016.

Op 13 mei 2013 werd Mevr. Lequeux, Jacqueline, rechter in sociale zaken, als werknemer-bediende, bij de arbeidsrechtbank te Charleroi, door de voorzitter van deze rechtbank aangewezen om het ambt van plaatsvervangend magistraat uit te oefenen tot 17 oktober 2016.


Par arrêté royal du 30 janvier 2007, Mme Lequeux, Jacqueline, est nommée juge social effectif au titre de travailleur employé au tribunal du travail de Charleroi en remplacement de M. Warichet, Jean, dont elle achèvera le mandat.

Bij koninklijk besluit van 30 januari 2007 is Mevr. Lequeux, Jacqueline, benoemd tot werkend rechter in sociale zaken, als werknemer-bediende bij de arbeidsrechtbank van Charleroi ter vervanging van de heer Warichet, Jean, wiens mandaat zij zal voleindigen.


Par arrêté royal du 4 avril 2006, dans l'arrêté royal du 11 janvier 2006, par lequel démission honorable de ses fonctions de juge consulaire au tribunal de commerce de Charleroi est accordée à Mme Janfils, M., un article 2 est inséré, libellé comme suit : « Art. 2. Le présent arrêté entre en vigueur le 30 avril 2006 ».

Bij koninklijk besluit van 4 april 2006 is in het koninklijk besluit van 11 januari 2006, waarbij eervol ontslag uit haar ambt van rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel te Charleroi is verleend aan Mevr. Janfils, M., een artikel 2 ingevoegd waarvan de tekst luidt als volgt : « Art. 2. Dit besluit treedt in werking op 30 april 2006 ».




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

charleroi est accordée à mme lequeux jacqueline ->

Date index: 2023-03-19
w