Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chers collègues après » (Français → Néerlandais) :

- Chers Collègues, une des figures les plus marquantes de la vie politique belge de l'après-guerre vient de disparaître. Monsieur Paul Vanden Boeynants nous a quittés.

- Geachte Collega's, een van de markantste figuren van de naoorlogse Belgische politiek heeft ons verlaten: de heer Paul Vanden Boeynants is overleden.


Nous savions bien, mes chers Collègues, qu'après la phase d'enthousiasme, on nous opposerait des difficultés économiques, sociales, culturelles, religieuses de mise en oeuvre .Qu'on nous demanderait plus de temps .Plus de compréhension.

Wij wisten wel, mijn waarde Collega's, dat na de fase van het laaiend enthousiasme, men ons moeilijkheden van economische, sociale, culturele en godsdienstige aard voor de voeten zou schuiven om deze realisatie te belemmeren .Dat men ons meer tijd zou vragen .Meer begrip .


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, mes premiers mots seront pour saluer l’initiative de mon collègue et ami, Bogusław Sonik, de poser cette question orale sur la sûreté nucléaire 25 ans après la catastrophe de Tchernobyl.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, dames en heren, allereerst wil ik het initiatief verwelkomen van mijn collega en vriend, Bogusław Sonik, die deze mondelinge vraag over nucleaire veiligheid 25 jaar na de ramp in Tsjernobyl heeft ingediend.


Chers collègues, après le temps des crises aiguës, après le temps des péripéties institutionnelles est venu celui des grandes décisions, et notre marge d’erreur est étroite.

Dames en heren, na een tijd van acute crises, na een tijd van institutionele verwikkelingen, is het nu tijd om belangrijke besluiten te nemen, en daarbij is de foutenmarge die ons is toegestaan gering.


– (RO) Monsieur le Président, chers collègues, après 20 ans d’affrontements politiques et militaires, après 20 ans de graves erreurs dans les Balkans, nous nous demandons si la solution du Kosovo, en l’occurrence la déclaration unilatérale d’indépendance de la province du Kosovo, est légale et opportune.

– (RO) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, na twintig jaar politieke en militaire confrontaties, na twintig jaar belangrijke vergissingen in de Balkan, vragen we onszelf af of de oplossing van Kosovo, namelijk de eenzijdige onafhankelijkheidsverklaring van de provincie Kosovo, legaal is en opportuun is.


- Monsieur le Président, mes chers collègues, je me réjouis de voir qu’après les longues heures de travail consacrées au rapport de notre collègue Hutchinson, nous arrivons, comme viennent de le dire mes deux collègues, sinon à un consensus absolu, en tout cas, à une convergence sur la plupart des éléments.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, het verheugt me dat wij na vele uren werk aan het verslag van ons medelid, de heer Hutchinson, misschien geen algehele overeenstemming, maar in ieder geval wel een akkoord hebben bereikt over de meeste punten, zoals mijn twee medeleden zojuist hebben gezegd.


- (DE) Monsieur le Président, chers collègues, après avoir discuté, au printemps, de nos orientations pour le budget 2001 et après les avoir adoptées, nous nous penchons sur l'élaboration et la formulation de l'attitude que nous entendons adopter en procédure de concertation.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, in het voorjaar hebben wij onze richtsnoeren voor de begroting 2001 besproken en goedgekeurd.


- Chers Collègues, en mon nom personnel et en votre nom, il me revient de rendre hommage à notre Greffier, M. Willy Henrard, qui nous quitte après une carrière de plus de trente-quatre ans au service du Sénat de Belgique.

- Waarde collega's, uit mijn eigen naam en uit uw naam breng ik hulde aan onze griffier, de heer Willy Henrard, die ons verlaat na een loopbaan van meer dan vierendertig jaar bij de Belgische Senaat.


- Monsieur le président, messieurs les secrétaires d'État, chers collègues, mardi après-midi le premier ministre a présenté une déclaration de politique générale.

- Dinsdagnamiddag heeft de eerste minister een beleidsverklaring voorgelezen.


Quand on parle de provocations et d'attitudes bizarres, chers collègues néerlandophones, je m'interroge sur un autre problème bizarre, à savoir que, quelques heures après la manifestation, a été diffusé un communiqué de presse émanant du service de coordination et d'appui de la police fédérale de Genk, rédigé « en collaboration avec le bourgmestre faisant fonction et le parquet de Tongres ».

De Nederlandstalige collega's spreken over provocaties en vreemde gedragingen, maar ik stel vragen bij een ander vreemd voorval, namelijk bij het perscommuniqué van de coördinatie- en steundienst van de federale politie van Genk, dat " in samenwerking met de waarnemend burgemeester en het parket van Tongeren" enkele uren na de betoging werd verspreid.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chers collègues après ->

Date index: 2021-06-26
w