Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chers collègues bien " (Frans → Nederlands) :

- Chers Collègues, avant de passer au dernier vote, je voudrais vous souhaiter de bonnes vacances bien méritées.

- Ik wens iedereen een aangename vakantie.


Nous savions bien, mes chers Collègues, qu'après la phase d'enthousiasme, on nous opposerait des difficultés économiques, sociales, culturelles, religieuses de mise en oeuvre .Qu'on nous demanderait plus de temps .Plus de compréhension.

Wij wisten wel, mijn waarde Collega's, dat na de fase van het laaiend enthousiasme, men ons moeilijkheden van economische, sociale, culturele en godsdienstige aard voor de voeten zou schuiven om deze realisatie te belemmeren .Dat men ons meer tijd zou vragen .Meer begrip .


– (IT) Monsieur le Président, chers collègues, bien que les femmes représentent quelque 42 % des 27 millions de personnes travaillant habituellement dans l’agriculture et que 29 % des exploitations agricoles soient dirigées par des femmes, leur représentation au niveau de l’industrie est pratiquement nulle et ne correspond pas à leur importance.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ondanks het feit dat vrouwen 42 procent van de werknemers in de landbouw uitmaken en 29 procent van de landbouwbedrijven door vrouwen geleid wordt, is hun vertegenwoordiging in de vakorganisatie vrijwel nihil, hetgeen niet in overeenstemming is met de plaats die zij in de sector innemen.


– Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, bien que M. le commissaire, au nom de Mme Reding et de la Commission, ait fait état de réticences de la Commission à intégrer dans le texte le congé de paternité, je voudrais avant tout prendre la parole, aujourd’hui, au nom de tous les pères en Europe qui n’ont pas encore le droit à un congé de paternité.

– (FR) Mevrouw de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, hoewel de commissaris namens mevrouw Reding en de Commissie heeft aangegeven dat de Commissie haar bedenkingen heeft om het vaderschapsverlof in deze tekst op te nemen, wil ik vandaag in de eerste plaats het woord voeren uit naam van alle vaders in Europa die nog geen recht op vaderschapsverlof hebben.


– Monsieur le Président, Monsieur le Vice-président de la Commission, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, bien évidemment, notre groupe votera le rapport qui est proposé par M van den Burg, et je la félicite de son travail qui est, nous le savons, toujours très bon.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de vicevoorzitter van de Commissie, mijnheer de commissaris, beste collega's, onze fractie zal uiteraard voor het verslag van mevrouw van den Burg stemmen en ik feliciteer haar met haar werk, dat zoals altijd, zoals wij allen weten, erg goed is.


– (FR) Madame le Président, chers collègues, bien sûr le tourisme représente une part très importante de l'économie de nos régions, mais il représente aussi, d'une certaine manière, la poursuite de la construction de l'identité européenne et de notre politique de cohésion.

(FR) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, toerisme is zeker goed voor een groot deel van onze economieën, maar in zekere mate staat het ook voor de voortgezette opbouw van de Europese identiteit en ons cohesiebeleid.


– (FR) Monsieur le Président, chers collègues, bien sûr que l'Union européenne doit tout faire pour desserrer l'étau qui enferme la population de Gaza dans une crise humanitaire sans précédent.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, natuurlijk moet de Europese Unie alles wat in haar macht staat doen om de bevolking van Gaza in deze ongekende humanitaire crisis uit de wurggreep te bevrijden.


Monsieur le Questeur, cher collègue, cher Guy, mu par votre sens des responsabilités et par votre volonté d'élaborer des lois bien faites, justes et efficaces, indigné par les discriminations qui se cachent parfois dans les lois, vous vous intéressez principalement aux questions éthiques et à l'humanisation du droit de la famille sous toutes ses facettes, ce dont vous avez fait votre spécialité.

Mijnheer de quaestor, waarde collega, beste Guy, gedreven door uw verantwoordelijkheidsgevoel om degelijke, eerlijke en efficiënte wetten te maken én door uw verontwaardiging over discriminatie in de wet, situeren uw interesseveld en specialisatie zich voornamelijk op het vlak van ethische kwesties en de humanisering van het familierecht in al zijn facetten.


- Chers collègues, j'ai bien écouté notre débat en commission.

- Ik heb het debat in de commissie met grote aandacht gevolgd.


Heureusement, chers collègues, nous avons tous très bien travaillé ensemble - je pense notamment à Mme de Bethune et à Mme Matz, au groupe socialiste et au groupe écolo avec M. Morael - à l'amélioration de ce texte.

Gelukkig hebben we allen - ik denk hierbij aan de dames de Bethune en Matz, de PS-fractie en de Ecolofractie en de heer Morael - de tekst kunnen verbeteren.




Anderen hebben gezocht naar : chers     chers collègues     bonnes vacances bien     mes chers     mes chers collègues     nous savions bien     chers collègues bien     cher     cher collègue     des lois bien     j'ai bien     tous très bien     chers collègues bien     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chers collègues bien ->

Date index: 2022-08-07
w