Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chers collègues nous nous demandons encore " (Frans → Nederlands) :

Chers collègues et membres du personnel, cette année encore, nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction dans votre travail et nous sommes convaincus que le respect et l'estime mutuels ont toujours leur place au Sénat.

Beste collega's en personeelsleden, we wensen u ook dit jaar veel arbeidsvreugde en zijn ervan overtuigd dat er plaats blijft voor wederzijds respect en waardering.


– (RO) Monsieur le Président, chers collègues, après 20 ans d’affrontements politiques et militaires, après 20 ans de graves erreurs dans les Balkans, nous nous demandons si la solution du Kosovo, en l’occurrence la déclaration unilatérale d’indépendance de la province du Kosovo, est légale et opportune.

– (RO) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, na twintig jaar politieke en militaire confrontaties, na twintig jaar belangrijke vergissingen in de Balkan, vragen we onszelf af of de oplossing van Kosovo, namelijk de eenzijdige onafhankelijkheidsverklaring van de provincie Kosovo, legaal is en opportuun is.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, permettez-moi tout d’abord de remercier les membres de la commission de l’environnement et tout spécialement mes collègues rapporteurs fictifs pour le travail que nous avons réalisé ensemble, parce que je crois que l’on peut dire, même si l’hémicycle n’est pas très plein, comme d’habitude à cette heure, que nous avons vraiment réalisé un travail en commun et que ce rapport qui porte mon nom pourrait tout aussi bien porter le nom de mes collègues ...[+++]

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, Commissaris, geachte collega’s, ik wil allereerst de leden van de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en voedselveiligheid en in het bijzonder mijn schaduwrapporteurs bedanken voor het werk dat we samen hebben verricht. Ik meen namelijk te kunnen zeggen – ofschoon het Parlement zoals gebruikelijk op dit tijdstip heel wat lege plaatsen vertoont – dat we de klus echt samen hebben geklaard en dat dit naar mij vernoemde verslag net zo goed de naam had kunnen dragen van mijn collega’s mevrouw Gutierrez, mevrouw Ries, en ook mevrouw Lienemann, die zich verontschuldigt voor het feit dat ze hier vanavond niet a ...[+++]


- (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, nous nous demandons encore tous : comment cela a-t-il été possible ?

- (PT) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, beste collega's, wij vragen ons nog steeds af hoe dit mogelijk is geweest.


- (PT) Monsieur le Président, chers collègues, les images tragiques qui nous ont été rapportées du Mozambique à la suite d'une rare succession de catastrophes naturelles extrêmement dures sont encore gravées dans nos mémoires et dans nos yeux ; nous avons également encore présente à l'esprit une réflexion sur la lenteur de la réponse à une catastrophe d'une telle amplitude.

- (PT) Mijnheer de Voorzitter, beste collega's, de verschrikkelijke beelden die ons uit Mozambique hebben bereikt staan op ons netvlies en in ons geheugen gegrift.


- (DE) Madame la Présidente, chers collègues, je vous saurai gré que nous puissions encore nous prononcer sur la résolution de notre collègue Caroline Jackson de la commission de l'environnement ; c'est un point que nous pouvons régler en trois ou quatre minutes.

- (DE) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, ik zou graag hebben dat wij nog over de ontwerpresolutie van mevrouw Jackson namens de milieucommissie konden stemmen. Dat duurt maar drie of vier minuten.


Aujourd'hui, chers collègues, lors de ce débat sur la recevabilité, nous demandons seulement de pouvoir entamer le débat dans ce parlement ou la parole devrait être libre.

Collega's, tijdens dit debat over de ontvankelijkheid vandaag vragen we enkel dat in dit parlement, waar het woord vrij zou moeten zijn, het debat kan worden aangegaan.


Chers collègues et membres du personnel, cette année encore, nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction dans votre travail et nous sommes convaincus que le respect et l'estime mutuels ont toujours leur place au Sénat.

Beste collega's en personeelsleden, we wensen u ook dit jaar veel arbeidsvreugde en zijn ervan overtuigd dat er plaats blijft voor wederzijds respect en waardering.


Chers collègues flamands, si vous adoptez dans les prochains jours ce qui nous est soumis aujourd'hui, l'aspiration à franciser une partie du Brabant flamand sera encore renforcée.

Beste Vlaamse collega's, als jullie de komende dagen goedkeuren wat nu voorligt, zal de drang om een deel van Vlaams-Brabant te verfransen nog verder worden aangescherpt.


Chers collègues, quoique nous n'ayons pas encore de gouvernement de plein exercice, la Chambre et le Sénat se réunissent ce jour et entament leurs travaux en pleine légitimité démocratique.

Collega's, er mag dan nog steeds geen volwaardige regering zijn, Kamer en Senaat komen vandaag opnieuw bijeen en vatten in volle democratische legitimiteit hun werkzaamheden aan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chers collègues nous nous demandons encore ->

Date index: 2021-05-16
w