Ce sont donc bien les chiffres du volume de travail courant effectif de ces bureaux qui ont été retenus, sans recours à une quelconque «manipulation» de la part des consultants externes ou des représentants de l'administration du Recouvrement. 2. Les critères, auxquels l'honorable membre fait allusion, étaient destinés à mesurer le degré de consentement à l'impôt des redevables (désigné généralement sous le terme anglais de «compliance») dans le plan de restructuration présenté par l'administration du Recouvrement le 30 juin 2000.
Het zijn dus wel degelijk de werkelijke, gangbare cijfers inzake de werklast van die kantoren die in aanmerking werden genomen, zonder dat deze op één of andere manier worden «gemanipuleerd» door de externe adviseurs of de vertegenwoordigers van de administratie van de Invordering. 2. De criteria, waarnaar het geachte lid verwijst, waren bedoeld om de graad van instemming met de belasting van de belastingplichtigen (meestal aangeduid onder de Engelse term «compliance») binnen het herstructureringsplan dat op 30 juni 2000 werd voorgesteld door de administratie van de Invordering.