Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «choses seraient évidemment plus » (Français → Néerlandais) :

Les choses seraient évidemment plus simples si la Constitution précisait que la Cour des comptes est chargée de l'examen (...) des comptes de l'administration générale « et de toute autre mission que lui confère la loi ».

De zaken zouden uiteraard eenvoudiger zijn mocht de Grondwet verduidelijken dat het Rekenhof belastis met het nazien (...) der rekeningen van het algemeen bestuur « en met elke andere opdracht die de wet het Hof toekent ».


Les choses seraient évidemment plus simples si la Constitution précisait que la Cour des comptes est chargée de l'examen (...) des comptes de l'administration générale « et de toute autre mission que lui confère la loi ».

De zaken zouden uiteraard eenvoudiger zijn mocht de Grondwet verduidelijken dat het Rekenhof belastis met het nazien (...) der rekeningen van het algemeen bestuur « en met elke andere opdracht die de wet het Hof toekent ».


Autre chose est évidemment une sélectivité par le biais des impôts, ce qui est évidemment un instrument de redistribution de la richesse nationale, et le pouvoir de compléter les allocations les plus basses.

Iets anders is uiteraard een selectiviteit via belastingen, wat uiteraard een instrument is tot herverdeling van 's lands rijkdom, en tot aanvulling van de laagste uitkeringen.


Autre chose est évidemment une sélectivité par le biais des impôts, ce qui est évidemment un instrument de redistribution de la richesse nationale, et le pouvoir de compléter les allocations les plus basses.

Iets anders is uiteraard een selectiviteit via belastingen, wat uiteraard een instrument is tot herverdeling van 's lands rijkdom, en tot aanvulling van de laagste uitkeringen.


Je l'ai dit en commençant ce discours, la partie n'est pas gagnée, parce que les réunions préliminaires dont je suis informé indiquent qu'un certain nombre d'États membres seraient même prêts à refuser de reconfirmer les engagements de 2005, ce qui, bien entendu, est inacceptable, et d'autres, évidemment, ne seraient pas prêts non plus à faire la programmation par phases.

Zoals ik aan het begin al zei, is de strijd nog lang niet gestreden, want ik heb uit de voorbereidende bijeenkomsten vernomen dat een aantal lidstaten hun toezeggingen uit 2005 zelfs niet opnieuw zou willen bevestigen, wat uiteraard volstrekt onacceptabel is, en dat sommige andere lidstaten niet bereid zouden zijn een stappenplan op te stellen.


Je pense que si nous définissions les trois principales orientations de la voie que nous suivons, les choses seraient plus claires pour tout le monde.

Ik denk dat als we drie hoofdoriëntaties zouden aangeven, we voor iedereen al veel duidelijkheid zouden scheppen.


Si le nombre de femmes était plus égal ? celui des hommes au sein de la Commission et du Conseil, les choses seraient légèrement différentes.

Als het aantal mannen en vrouwen zowel bij de Commissie als bij de Raad beter was verdeeld, zou het plaatje er anders uitzien.


Si l'on part du principe que la première série de négociations devrait porter sur "cinq plus un pays" - beaucoup de choses peuvent évidemment se produire au cours des prochaines années, mais ces six pays ont tout de même deux années d'avance en matière de négociations - cela signifie que cinq nouvelles langues officielles viendraient s'ajouter aux onze que l'Union compte déjà.

Als je ervan uitgaat dat de eerste onderhandelingsronde de "5+1-landen" betreft - hoewel er de komende jaren natuurlijk veel kan gebeuren, hebben deze zes landen op onderhandelingsgebied een voorsprong van twee jaar - betekent het dat er vijf nieuwe officiële talen aan de huidige elf talen worden toegevoegd.


Cet état de choses se reflète bien évidemment dans les frais. Si nous parlons de culture, je m’adresse ici à nouveau à Mme Palacio, alors nous devons essayer de faire quelque chose au plus vite pour réduire les frais d’installation des petites entreprises, car sinon nous aurons perdu d’avance dans la course qui nous oppose à l’Amérique du Nord.

Als wij het dus hebben over cultuur, ik wend mij weer tot mevrouw Palacio, dan moeten wij dus met grote snelheid proberen iets doen aan die oprichtingskosten van kleine bedrijven, want anders hebben wij natuurlijk in de concurrentieslag met Noord-Amerika het nakijken.


La ministre est elle-même convaincue que les choses seraient encore plus claires si le 0901 était la série la moins chère et le 0909, la plus chère.

Zelf is de minister er van overtuigd dat de duidelijkheid nog zou kunnen toenemen als bovendien de prijs van een nummerreeks zou toenemen met het nummer: 0901 zou dan de goedkoopste nummerreeks zijn en 0909 de duurste.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

choses seraient évidemment plus ->

Date index: 2023-10-30
w