Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ci-dessus deviendront réalité » (Français → Néerlandais) :

Le présent arrêté royal répond à la nécessité d'adapter les textes à la nouvelle réalité juridique et technique ainsi qu'aux nouvelles tâches confiées à bpost, en les actualisant et en levant les incohérences citées ci-dessus.

Dit koninklijk besluit komt tegemoet aan de noodzaak om de teksten aan te passen aan de nieuwe juridische en technische realiteit en aan de nieuwe aan bpost toevertrouwde taken door het bijwerken van de teksten en het wegwerken van de hierboven vermelde inconsistenties.


106. demande que le MES soit intégré dans le cadre juridique de l'Union et évolue pour devenir un mécanisme communautaire, comme le prévoit le traité instituant le MES; tient à ce que le MES fasse rapport au Parlement européen et au Conseil européen, notamment sur les décisions d'octroi d'une assistance financière, ainsi que sur les décisions d'accorder de nouvelles tranches d'un prêt; est d'avis que, tant qu'ils versent au MES des cotisations directes à la charge de leurs budgets nationaux, les États membres devraient statuer sur l'assistance financière; demande que le MES soit encore développé et dispose de capacités de prêt et d'emprunt suffisantes, que s'instaure un dialogue social entre le conseil d'administration du MES et les part ...[+++]

106. verlangt dat het ESM wordt geïntegreerd in het rechtskader van de Unie en zich ontwikkelt tot een communautair mechanisme, zoals voorzien in het ESM-Verdrag; verlangt dat het ESM verantwoording moet afleggen aan het Europees Parlement en de Europese Raad, ook met betrekking tot besluiten tot toekenning van financiële bijstand, alsook besluiten tot toekenning van nieuwe leningtranches; erkent dat zolang de lidstaten aan het ESM rechtstreekse bijdragen uit hun nationale begrotingen leveren, zij ook de toekenning van financiële bijstand moeten goedkeuren; dringt erop aan dat het ESM verder wordt uitgebouwd met adequate capaciteiten tot het lenen en uitlenen van middelen en pleit voor de totstandbrenging van een dialoog tussen de Raad v ...[+++]


Le chiffre ci-dessus représente le nombre connu de "représentants police", mais ne couvre pas nécessairement la réalité.

Het bovenvermelde cijfer is het door ons gekende aantal "politiële vertegenwoordigers", maar dat stemt niet noodzakelijk overeen met de werkelijkheid.


Les droits et obligations ne deviendront en effet une réalité qu'à la condition d'être aisément accessibles aux personnes concernées.

Rechten en plichten zullen pas realiteit worden wanneer zij gemakkelijk toegankelijk zijn voor de rechthebbenden.


Des projections telles que celles présentées ci-dessus sont déterminantes pour concevoir et évaluer la politique des transports, compte tenu notamment du temps relativement long qui s’écoule avant que cette politique et les investissements connexes n’aient une influence sur la réalité du terrain.

Prognoses, zoals die hierboven, zijn cruciaal voor de ontwikkeling en evaluatie van het vervoersbeleid, rekening houdend met het lange tijdsverloop voordat de resultaten van het beleid en investeringen op het terrein zichtbaar worden.


En 2018, les normes élevées de protection des données établies par l'Europe deviendront enfin réalité.

In 2018 worden de strenge Europese normen voor gegevensbescherming eindelijk werkelijkheid.


– (LT) Monsieur le Président, toutes les personnes présentes dans cet hémicycle aujourd’hui, du moins je le suppose, espèrent que vos prévisions concernant le développement futur du secteur touristique deviendront réalité et que ce secteur, en plus de se développer, invitera les investissements.

– (LT) Mijnheer de Voorzitter, ik vermoed dat iedereen die hier vandaag in dit Parlement aanwezig is, hoopt dat uw voorspelling aangaande de ontwikkeling van het toerisme bewaarheid wordt, en dat deze sector niet alleen ontwikkeld wordt, maar ook investeringen zal aantrekken.


Les technologies sans fil sont essentielles aux zones rurales, mais elles ne deviendront réalité que si - et seulement si - le spectre radioélectrique est disponible et accessible aux acteurs du marché prêts à investir.

Draadloze technologieën zijn essentieel voor plattelandsgebieden, maar deze technologieën kunnen alleen worden toegepast als er radiospectrum beschikbaar en toegankelijk is voor spelers op de markt die bereid zijn te investeren.


Cette approche de la vie, cette culture deviendront réalité si la capacité de réaliser les politiques économiques adéquates existe.

Die levenshouding en cultuur kunnen alleen werkelijkheid worden als de capaciteit aanwezig is een correct economisch beleid te voeren.


G. rappelant que le processus démocratique au Cambodge, la stabilité des nouvelles institutions et la réhabilitation de la société civile ne deviendront réalité que si les responsables du génocide font l'objet d'un procès équitable devant un tribunal indépendant;

G. eraan herinnerend dat het democratiseringsproces in Cambodja, de stabiliteit van de nieuwe instellingen en het herstel van de burgermaatschappij alleen kunnen worden gerealiseerd indien de verantwoordelijken voor de volkerenmoord worden berecht in een eerlijk proces voor een onafhankelijk gerechtshof,


w