Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cinq jours nous paraît mieux respecter » (Français → Néerlandais) :

Une durée de cinq jours nous paraît mieux respecter l'équilibre nécessaire entre les impératifs de sécurité publique et le respect des droits de l'enfant (droits de la défense .).

Het noodzakelijke evenwicht tussen de vereisten van de openbare veiligheid en de eerbiediging van de rechten van het kind (rechten van de verdediging) lijkt ons meer gediend met een maximumtermijn van vijf dagen.


Une durée de cinq jours nous paraît mieux respecter l'équilibre nécessaire entre les impératifs de sécurité publique et le respect des droits de l'enfant (droits de la défense .).

Het noodzakelijke evenwicht tussen de vereisten van de openbare veiligheid en de eerbiediging van de rechten van het kind (rechten van de verdediging) lijkt ons meer gediend met een maximumtermijn van vijf dagen.


Évidemment, cela respecte la norme européenne qui est de 48 heures mais dans une pays comme le nôtre, il me parait intéressant de se pencher sur le sujet et d'essayer de réduire ce délai d'autant plus que beaucoup font mieux que nous.

Uiteraard houdt men zich hiermee keurig aan de Europese norm van 48 uur, maar in het land als het onze zou men zich misschien moeten bezinnen op manieren om die termijn in te korten, temeer daar men het in vele landen beter doet.


Si, en outre, nous réussissons également à inclure les programmes de la Commission relatifs aux aides extérieures, j’espère que les droits de l’homme seront nettement mieux respectés dans ces pays qu’ils ne le sont à ce jour.

Als het ook nog lukt om de externe hulpprogramma’s van de Commissie hierbij te betrekken, is er gegronde hoop dat de mensenrechten in deze landen veel meer dan tot nu het geval was gerespecteerd worden.


Je trouve que nous devons respecter le vote des Irlandais, que nous soyons pour ou contre le traité de Lisbonne, mais que nommer un président sous le traité de Nice, alors que nous avons la possibilité, en tout cas ceux qui sont pour le traité de Lisbonne, d’avoir une Commission et son président nommés sous le traité de Lisbonne, cela nous paraît aberrant d’avancer un vote pour 21 jours ...[+++]

Ik vind dat we de Ierse stemming moeten respecteren, of we nu voor of tegen het Verdrag van Lissabon zijn, maar een voorzitter onder het Verdrag van Nice benoemen, terwijl wij, of in ieder geval degenen die vóór het Verdrag van Lissabon zijn, de mogelijkheid hebben een Commissie en voorzitter benoemd te krijgen onder het Verdrag van Lissabon, dat vinden wij absurd, even absurd als slechts 21 dagen daarvóór een stemming hierover houden.


À ce jour, les aspects politiques, juridiques et sécuritaires ont été discutés; nous comprenons mieuxsormais nos positions respectives.

Tot dusver zijn de politieke, justitiële en veiligheidskwesties zodanig behandeld dat er begrip kon ontstaan voor elkaars standpunten, en we zijn nu begonnen met besprekingen over de economische vraagstukken.


Pour autant que notre déclaration d'origine des fonds fasse état de dons, nous nous engageons en outre à enregistrer l'identité des personnes physiques qui, en vue de financer les dépenses électorales, ont fait des dons de 125 euros et plus, à garantir la confidentialité de cette identité et à la communiquer, dans les quarante-cinq jours qui suivent la date des élections, à la Commission fédérale de contrôle qui veille au respect de cette obligation ...[+++]

Voor zover in onze aangifte van de herkomst van de geldmiddelen giften worden vermeld, verbinden wij er ons bovendien toe om de identiteit van de natuurlijke personen die, ter financiering van de verkiezingsuitgaven, giften van 125 euro en meer hebben gedaan, te registreren, vertrouwelijk te houden en, binnen vijfenveertig dagen na de datum van de verkiezingen, aan te geven aan de federale Controlecommissie die toeziet op de naleving van deze verplichting overeenkomstig artikel 11 van de wet van 19 mei 1994 betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezing van het Europees Parlement en/of aan de Raad ( ...[+++]


Pour autant que la déclaration d'origine des fonds fasse état de dons, nous nous engageons en outre à enregistrer l'identité des personnes physiques qui, en vue de financer les dépenses électorales, ont fait des dons de 125 euros et plus, à garantir la confidentialité de cette identité et à la communiquer, dans les quarante-cinq jours qui suivent la date des élections, à la Commission de contrôle fédérale ou au Conseil (ou à l'organe désigné par lui) qui veille au respect de cette ...[+++]

Voorzover in de aangifte van de herkomst van de geldmiddelen giften worden vermeld, verbind(en) ik(wij) er mij(ons) bovendien toe om de identiteit van de natuurlijke personen, die ter financiering van de verkiezingsuitgaven, giften van 125 euro en meer hebben gedaan, te registreren, vertrouwelijk te houden en, binnen vijfenveertig dagen na de datum van de verkiezingen, aan te geven bij de federale Controlecommissie of de Raad (of het door hem aangewezen orgaan) die toezicht houdt op de naleving van deze verplichting overeenkomstig artikel 11bis van de wetten van 19 mei 1994.


Au-delà du respect du prescrit contractuel actuel, la situation que nous avons vécue les 24 et 31 décembre 2001 met en évidence la nécessité de définir mieux le service public de transport de voyageurs, tant pour le week-end que pour des jours spéciaux qui, sans justifier les moyens à mettre en oeuvre les jours normaux de semaine, ne peuvent se sati ...[+++]

Behalve de naleving van het huidige contractuele voorschrift, maakt de situatie op 24 en 31 december 2001 de noodzaak duidelijk om het openbaar vervoer van reizigers beter te definiëren, zowel tijdens het weekend als tijdens bijzondere dagen die, zonder de middelen die op gewone weekdagen moeten worden ingezet te rechtvaardigen, niet kunnen tevreden zijn met de «weekendoplossing» die de NMBS bedacht.


Nous sommes d'accord sur le respect, par l'huissier, d'un délai de cinq jours.

Wij gaan akkoord met de termijn van vijf dagen die de gerechtsdeurwaarder in acht moet nemen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cinq jours nous paraît mieux respecter ->

Date index: 2024-03-27
w