Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cinquième supplément remplaçant » (Français → Néerlandais) :

N 0"; 2) le libellé de la prestation 211260 est remplacé par ce qui suit : "Supplément d'honoraires à la prestation 211245, attestable uniquement par le médecin spécialiste porteur du titre professionnel particulier en soins intensifs, qui assure effectivement, personnellement la permanence médicale intra-muros pour la fonction agréée de soins intensifs, entre 21 heures et 8 heures du matin"; 3) dans l'alinéa 1 des règles d'application qui suivent la prestation 211260, les mots "211223 ou" sont abrogés; 4) l'intitulé qui précède la prestation 211326 est abrogé; 5) le libellé de la prestation 211326 est ...[+++]

N 0"; 2) wordt de omschrijving van de verstrekking 211260 als volgt vervangen : "Bijkomend honorarium bij de verstrekking 211245, enkel aanrekenbaar door de geneesheer- specialist houder van de bijzondere beroepstitel in de intensieve zorg die daadwerkelijk, persoonlijk, de intramurale medische permanentie voor de erkende functie intensieve zorg waarneemt tussen 21 u'. s avonds en 8 u'. s morgens"; 3) worden in het eerste lid van de toepassingsregels die volgen op de verstrekking 211260 de woorden "211223 of" opgeheven; 4) wordt het opschrift die voorafgaat aan de verstrekking 211326 opgeheven; 5) wordt de omschrijving van de verstrekking 211326 als volgt vervangen : "Metingen van het hartdebiet door thermodilutiecurven of kleurstofdilu ...[+++]


- le Règlement général pour l'Utilisation de l'Infrastructure ferroviaire (RGUIF) - fascicule 6.1.3 « Les prescriptions d'exploitation des lignes » cinquième supplément remplaçant les pages 5/6 du sommaire et les pages 55/56 et 57/58 et ajoutant les pages 59/60 à la version du fascicule 6.1.3 actuellement en vigueur.

- het Algemeen Reglement voor het Gebruik van de Spoorweginfrastructuur (ARGSI) - bundel 6.1.3 « Exploitatievoorschriften voor de lijnen » vijfde bijvoegsel, dat in vervanging komt van bladzijden 5/6 van de inhoudstabel, van de bladzijden 55/56 en 57/58 van de heden van kracht zijnde bundel 6.1.3 en waarmee de bladzijde 59/60 aan deze bundel wordt toegevoegd.


le Règlement général pour l'Utilisation de l'Infrastructure ferroviaire (RGUIF) - fascicule 6.1.9 « Les mesures à prendre en cas de retard, d'incident, de détresse, d'accident ou de situation anormale », cinquième supplément remplaçant les pages 5 et 6 du sommaire et les pages 15 et 16, (uniquement en Néerlandais) et les pages 57 et 58 et ajoutant l'annexe 15 à la version du fascicule 6.1.9 actuellement en vigueur.

het Algemeen Reglement voor het Gebruik van de Spoorweginfrastructuur (ARGSI) - bundel 6.1.9 « Maatregelen te nemen in geval van vertraging, incident, in nood verkeren, ongeval of abnormale toestand », vijfde bijvoegsel, dat in vervanging komt van de bladzijden 5 en 6 van de inhoudstabel en van de bladzijden 15 en 16, (enkel in het Nederlands) en de bladzijden 57 en 58 van de heden van kracht zijnde versie van bundel 6.1.9 en waarmee een bijlage 15 aan deze bundel wordt toegevoegd.


« Les dispositions propres aux trains de voyageurs », cinquième supplément, remplaçant les pages 5/6, 9/10 (uniquement en français), 11/12, 13/14 (uniquement en français) et 27/28 de la version du fascicule 5.1.2. actuellement en vigueur;

« Voorschriften voor reizigerstreinen », vijfde bijvoegsel, dat in vervanging komst van de bladzijden 5/6, 9/10 (enkel in het Frans), 11/12, 13/14 (enkel in het Frans) en 27/28 van de heden van kracht zijnde versie van bundel 5.1.2.;


« Les dispositions propres aux trains de marchandises », cinquième supplément, remplaçant les pages 1 et 2 du sommaire et les pages 1, 2, 9 et 10 de la version du fascicule 5.1.3. actuellement en vigueur.

« Voorschriften voor goederentreinen », vijfde bijvoegsel, dat in vervanging komt van de bladzijden 1 en 2 van de inhoudstabel en van de bladzijden 1, 2, 9 en 10 van de heden van kracht zijnde versie van bundel 5.1.3.


« Le freinage des trains et les essais des freins en exploitation », cinquième supplément, remplaçant la version du fascicule 5.2.1. actuellement en vigueur.

« Remming van treinen en remproeven tijdens de exploitatie », vijfde bijvoegsel, dat in vervanging komt van de heden van kracht zijnde versie van bundel 5.2.1.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cinquième supplément remplaçant ->

Date index: 2023-07-16
w