Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «citoyens israéliens devrait nous rappeler » (Français → Néerlandais) :

Il fournit l’occasion de nous tourner vers les pays tiers, les citoyens européens et nos autres partenaires pour leur rappeler l’obligation morale d’aider les victimes de conflits et de catastrophes et d’éviter les retombées négatives telles que l’instabilité et les déplacements de populations.

Het is de gelegenheid om de hand te reiken aan derde landen, Europese burgers en andere partners en te praten over de morele plicht om slachtoffers van conflicten en rampen te helpen, en overloopeffecten als instabiliteit en ontheemding te voorkomen.


observe, sans contester l'importance ni l'efficacité des trilogues, que les procédures qui leur sont actuellement applicables suscitent des préoccupations en ce qui concerne la transparence de la procédure législative; demande aux institutions concernées d'améliorer la transparence des trilogues informels afin de renforcer la démocratie en permettant aux citoyens de contrôler l'ensemble des informations qui ont constitué le fondement d'un acte législatif, comme l'a indiqué la Cour de justice de l'Union européenne dans les affaires jo ...[+++]

wijst erop dat hoewel trialogen belangrijk en effectief zijn, de procedures die momenteel betrekking hebben op trialogen zorgen baren wat betreft de openheid van de wetgevingsprocedure; roept de betrokken instellingen ertoe op te zorgen voor grotere transparantie van informele trialogen om de democratie te versterken door de burgers in staat te stellen alle informatie te controleren die aan een wetgevingshandeling ten grondslag heeft gelegen, zoals het Hof van Justitie van de Europese Unie in de gevoegde zaken Zweden en Turco tegen de Raad heeft verklaard, maar daarbij wel te zorgen voor voldoende „ruimte om na te denken” voor de medewe ...[+++]


Pour nous aider à élaborer correctement cette proposition, nous espérons recevoir un maximum d'avis de citoyens et de parties prenantes de toute l'Europe sur le fonctionnement du système actuel et la façon dont il devrait évoluer.

Om een sluitend voorstel te kunnen indienen, wil zij van zo veel mogelijk burgers en belanghebbenden uit heel Europa horen wat zij van het huidige systeem vinden en hoe dat moet veranderen.


Cette consultation devrait nous permettre de mieux comprendre le point de vue des citoyens et des parties prenantes sur la nécessité de prendre des mesures pour progresser sur la voie d'un approvisionnement en eau potable de haute qualité et sur la nature de ces mesures.

De raadpleging moet ons meer inzicht verschaffen in hoe burgers en belanghebbenden denken over de behoefte aan drinkwater van hoogwaardige kwaliteit en de mogelijke maatregelen die we kunnen nemen voor het verbeteren van de voorziening daarvan.


Le fait que ces commentaires ont été émis le même jour que de terribles attentats visant des citoyens israéliens devrait nous rappeler à tous que l’incitation à la violence et au terrorisme qu’ils suscitent est méprisable et inacceptable.

Het feit dat deze opmerkingen zijn gemaakt op dezelfde dag waarop de gruwelijke aanslag op Israëlische burgers plaatsvond, moet ons allen ervan doordringen dat het aanzetten tot geweld en het daaruit voortvloeiende terrorisme verachtelijk en onacceptabel zijn.


S'agissant du rôle de la PAC pour ce qui est du soutien à apporter au développement durable des sources d'énergies renouvelables dans les zones rurales, les délégations ont, dans leur grande majorité, rappelé que le rôle principal de l'agriculture européenne consistait à garantir l'approvisionnement des citoyens en denrées alimentaires et que toute politique agricole spécifique à la biomasse ne ...[+++]

Met betrekking tot de rol van het GLB bij de ondersteuning van duurzame ontwikkeling van hernieuwbare energiebronnen in plattelandsgebieden herinnerde een ruime meerderheid van de delegaties eraan dat de voornaamste rol van de landbouw er krachtens de EU-Verdragen in bestaat de Europese burger voedsel te verschaffen en dat een specifiek landbouwbeleid met betrekking tot biomassa geen afbreuk mag doen aan die doelstelling.


S’il est de notoriété publique que l’Europe connaît un sérieux problème démographique[5], nous atteignons petit à petit une phase critique, car les premières cohortes de citoyens issus du baby-boom approchent de l’âge de la retraite et la population européenne en âge de travailler devrait commencer à décroître à partir de 2012.

Zoals bekend staat Europa voor een grote demografische uitdaging[5]: we komen in een kritieke fase nu de eerste lichting babyboomers de pensioengerechtigde leeftijd nadert en de Europese beroepsbevolking vanaf 2012 zal afnemen.


Il est rappelé que, en décembre 2005, le Conseil européen a pris acte de la communication présentée par la Commission sur une nouvelle stratégie en faveur du développement durable pour les cinq prochaines années et s'est réjoui à la perspective "d'adopter en juin 2006 une stratégie globale ambitieuse comportant des objectifs, des indicateurs et une procédure de suivi effective. Cette stratégie devrait englober la dimension interne et la dimension exter ...[+++]

Er wordt aan herinnerd dat de Europese Raad in december 2005 nota nam van de presentatie door de Commissie van haar mededeling over een vernieuwde strategie voor duurzame ontwikkeling voor de volgende vijf jaar en dat hij ernaar uitzag "in juni 2006 een ambitieuze en alomvattende strategie aan te nemen, die streefcijfers, indicatoren en een doeltreffende monitoringprocedure bevat, die de interne en de externe dimensie moet samenvoegen en die stoelt op een positieve langetermijnvisie, waarin de prioriteiten en doelstellingen van de Gem ...[+++]


Pour améliorer la sécurité et les droits des citoyens, la Commission rappelle que l'Union devrait assumer un rôle plus significatif dans des domaines comme le contrôle des frontières extérieures, la lutte contre la criminalité organisée et le terrorisme et la coopération en matière civile et pénale.

De Commissie verklaart dat de Unie ter bevordering van de veiligheid en de rechten van de burgers een belangrijkere rol zou moeten gaan spelen op gebieden zoals de controle aan de buitengrenzen, de bestrijding van de georganiseerde misdaad en terrorisme en de samenwerking op civielrechtelijk en strafrechtelijk gebied.


Néanmoins, il faut rappeler que le Conseil européen de Tampere des 15 et 16 octobre 1999 a affirmé que l'Union européenne doit assurer "un traitement équitable aux ressortissants de pays tiers qui résident légalement sur le territoire d'un État membre" et qu'une politique plus énergique en matière d'intégration devrait avoir pour ambition de leur offrir des droits et de leur imposer des obligations comparables à ...[+++]

Er zij evenwel aan herinnerd dat de Europese Raad tijdens zijn bijeenkomst in Tampere op 15 en 16 oktober 1999 heeft verklaard dat de Europese Unie "de onderdanen van derde landen die wettig op het grondgebied van een lidstaat verblijven op billijke wijze moet behandelen" en dat een energieker beleid inzake integratie ernaar moet streven aan deze personen rechten te verlenen en plichten op te leggen die vergelijkbaar zijn met die van de burgers van de Unie.


w