Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "citoyens que vous sentez déjà " (Frans → Nederlands) :

2. a) Combien a-t-on déjà enregistré de signalements effectués par les citoyens concernant ce type de courriels de phishing? b) À quelles instances ces courriels ont-ils été signalés? c) Combien dénombre-t-on de personnes ayant donné suite à cette forme de phishing jusqu'à présent? d) Avez-vous une idée du préjudice financier déjà subi?

2. a) Hoeveel meldingen door burgers zijn er reeds gedaan omtrent deze phishing e-mails? b) Aan welke instanties werden deze meldingen gedaan? c) Hoeveel mensen zijn ingegaan op deze vorm van phishing tot op heden? d) Heeft u een beeld van de financiële schade die reeds geleden is?


Vous avez également précisé que les discussions avec les Régions ont déjà commencées et que cette régularisation "procurera des avantages aux citoyens".

U zei eveneens dat de besprekingen met de Gewesten al van start zijn gegaan, en dat die regularisatie voordelig zal zijn voor de burgers.


Je vous ai déjà posé des questions sur les citoyens fantômes, citoyens qui sont introuvables pour les communes (question écrite 5-5078).

Ik heb u eerder al vragen gesteld over de zogenaamde spookburgers, burgers die zoek zijn voor gemeenten (schriftelijke vraag 5-5078).


Vous devriez dire clairement aux citoyens que vous sentez déjà que dans des domaines tels que le conflit sur le gaz, la guerre à Gaza, les actions de la Slovaquie par rapport à Bohunice et la crise financière, le traité de Lisbonne vous donnerait un rôle plus fort et vous permettrait de jouer ce rôle en meilleure harmonie avec les autres institutions européennes.

Ik vraag u om de burgers duidelijk te zeggen dat u nu al, bij het gasconflict, in Gaza, bij de opstelling van Slowakije in verband met Bohunice en bij de financiële crisis, merkt dat u uw werk beter zou kunnen doen en dat de samenwerking met de andere Europese instellingen beter zou verlopen indien het Verdrag van Lissabon al van kracht was.


(e) renforcement du rôle et de la visibilité des outils déjà en place, notamment les outils modernes des technologies de l'information et de la communication, pour informer les citoyens, tels les portails web multilingues Europe Direct et "L'Europe est à vous", en tant qu'éléments clés d'un système d'information "à point d'entrée unique" sur les droits des citoyens de l'Union,

(e) een versterking van de rol en de zichtbaarheid van bestaande instrumenten die voorhanden zijn, inclusief moderne informatie- en communicatietechnologie-instrumenten, om burgers te informeren, zoals de meertalige Europe Direct informatiecentra en het webportaal Uw Europa als essentiële elementen van een "one-stop-shop"-informatiesysteem over de rechten van burgers van de Unie;


J’attends de vous que vous fassiez preuve de la même clarté que celle dont la Commission fait toujours preuve pour défendre la liberté de marché - comme cela a déjà été mentionné - pour défendre également la liberté d’établissement et la liberté de mouvement de tous les citoyens européens, plutôt que de filer doux.

Er is al gezegd dat de Commissie altijd op de bres staat voor de vrijheid van de markt. Ik verwacht van u dat u het recht van alle Europese burgers op vrije vestiging en op vrij verkeer van personen even duidelijk verdedigt, en dat u zich niet klein laat krijgen.


Deux questions : premièrement, vous avez dit que vous allez entamer le dialogue avec les citoyens et je commence déjà avec 700 stagiaires auprès de la Commission européenne.

Twee vragen: ten eerste, u hebt gezegd dat u in gesprek gaat met de burgers en ik begin al met 700 stagiaires bij de Europese Commissie.


Deux questions : premièrement, vous avez dit que vous allez entamer le dialogue avec les citoyens et je commence déjà avec 700 stagiaires auprès de la Commission européenne.

Twee vragen: ten eerste, u hebt gezegd dat u in gesprek gaat met de burgers en ik begin al met 700 stagiaires bij de Europese Commissie.


Vous sentez-vous déjà si mal à l'aise, madame Durant, parce que vous êtes candidate au Parlement européen ?

Voelt u zich nu al zo ongemakkelijk, mevrouw Durant, omdat u kandidaat bent voor het Europees Parlement?


Il est évident qu'aucun service n'aime voir ses effectifs réduits pour des motifs budgétaires mais êtes-vous bien consciente, madame la ministre, que réduire le personnel des services psychosociaux, déjà trop peu nombreux, constitue une prise de risque énorme pour le fonctionnement de notre système carcéral et la sécurité des citoyens ?

Geen enkele dienst ziet zijn personeelsbestand graag slinken om budgettaire redenen, maar is de minister zich goed bewust van de risico's die een vermindering van het personeel van de psychosociale diensten, die al te krap bemand zijn, inhoudt voor de goede werking van het gevangeniswezen en voor de veiligheid van de burgers?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

citoyens que vous sentez déjà ->

Date index: 2024-01-26
w