Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "civil dispose déjà " (Frans → Nederlands) :

L'article 62bis/1, § 1, du Code civil dispose que la filiation et les droits, pouvoirs et obligations qui en découlent à l'égard d'enfants déjà nés restent inchangés après l'établissement de l'acte de modification de l'enregistrement du sexe.

Artikel 62bis/1, § 1 BW bepaalt dat de afstamming en de daaruit voortvloeiende rechten, bevoegdheden en verplichtingen ten aanzien van reeds geboren kinderen na de opmaak van een akte tot aanpassing van de geslachtsregistratie onverlet blijft.


Cette phrase liminaire est tout à fait superflue, car l'article 717, alinéa 1 , du Code civil dispose déjà que les droits sur les effets jetés à la mer sont réglés par des lois particulières.

Deze aanhef is volstrekt overbodig : artikel 717, eerste lid, van het Burgerlijk Wetboek bepaalt immers reeds dat de rechten op zaken die in zee zijn geworpen, door bijzondere wetten worden geregeld.


L'intervenant affirme que cette phrase liminaire est tout à fait superflue car l'article 717, alinéa 1 , du Code civil, dispose déjà que les droits sur les effets jetés à la mer sont réglés par des lois particulières.

Spreker stelt dat deze aanhef volstrekt overbodig is. Immers, artikel 717, eerste lid, van het Burgerlijk Wetboek bepaalt reeds dat de rechten op zaken die in de zee zijn geworpen door bijzondere wetten worden geregeld.


À l'heure actuelle, l'article 745octies, § 1, dernier alinéa, du Code civil dispose déjà que le droit au bail ne s'applique pas lorsque le cohabitant légal survivant est le descendant du cohabitant légal prédécédé;

Momenteel bepaalt artikel 745octies, § 1, laatste lid van het Burgerlijk Wetboek reeds dat het recht op huur niet van toepassing is ingeval de langstlevende wettelijk samenwonende een afstammeling is van de vooroverleden wettelijk samenwonende;


Cette phrase liminaire est tout à fait superflue, car l'article 717, alinéa 1 , du Code civil dispose déjà que les droits sur les effets jetés à la mer sont réglés par des lois particulières.

Deze aanhef is volstrekt overbodig : artikel 717, eerste lid, van het Burgerlijk Wetboek bepaalt immers reeds dat de rechten op zaken die in zee zijn geworpen, door bijzondere wetten worden geregeld.


L'intervenant affirme que cette phrase liminaire est tout à fait superflue car l'article 717, alinéa 1 , du Code civil, dispose déjà que les droits sur les effets jetés à la mer sont réglés par des lois particulières.

Spreker stelt dat deze aanhef volstrekt overbodig is. Immers, artikel 717, eerste lid, van het Burgerlijk Wetboek bepaalt reeds dat de rechten op zaken die in de zee zijn geworpen door bijzondere wetten worden geregeld.


Art. 11. Les preneurs d'assurance qui, en application de l'arrêté royal du 27 juin 1991 fixant les modalités relatives à l'assurance couvrant la responsabilité civile des entreprises de gardiennage, des services internes de gardiennage et des entreprises de sécurité maritime, disposaient déjà d'une assurance avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, ne devront disposer d'un certificat d' assurance, conforme au modèle en ...[+++]

Art. 11. De verzekeringnemers die, in toepassing van het koninklijk besluit van 27 juni 1991 houdende vaststelling van nadere regels met betrekking tot de verzekering tot dekking van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid van de bewakingsondernemingen, de interne bewakingsdiensten en de maritieme veiligheidsondernemingen, reeds over een verzekering beschikten vóór de datum van inwerkingtreding van dit besluit, zullen pas op het ogenblik van de aanvraag tot aanpassing of hernieuwing van hun vergunning over een verzekeringsattest moeten beschikken, conform het model als bijlage bij dit besluit.


Toutefois, la Cour s'est déjà prononcée sur le délai d'un an dont l'enfant dispose pour introduire une action en contestation de paternité, délai prévu par l'article 318, § 2, du Code civil.

Over de termijn van één jaar waarover het kind beschikt om een vordering tot betwisting van het vaderschap in te stellen, waarin artikel 318, § 2, van het Burgerlijk Wetboek voorziet, heeft het Hof zich wel al uitgesproken.


A cet effet, la caisse d'assurances sociales, au plus tard à la fin de l'année civile au cours de laquelle l'année scolaire ou académique considérée prend fin, invite l'étudiant à transmettre un des documents visés à l'alinéa 1 du 3°, sauf si la caisse l'a déjà reçu ou si elle dispose de ces informations par une source authentique.

Daartoe nodigt het sociaal verzekeringsfonds de student, uiterlijk op het einde van het kalenderjaar waarin het school- of academiejaar in kwestie een einde neemt, uit om één van de in het eerste lid van 3° bedoelde documenten over te maken, behalve als het fonds dit reeds heeft ontvangen of indien het over deze informatie beschikt via een authentieke bron.


Ainsi, leurs collègues d’autres communes pourront disposer des informations permettant de savoir si quelqu’un a déjà tenté de conclure une cohabitation ou un mariage de complaisance qui se serait heurté à une décision négative de l’officier d’Etat civil d’une autre administration communale.

Op die manier zullen hun collega’s van andere gemeenten over informatie beschikken aan de hand waarvan ze kunnen weten of iemand eerder al geprobeerd heeft een schijnhuwelijk of een gelijkaardige wettelijke samenwoning te sluiten, maar die op een weigering van de ambtenaar van Burgerlijke Stand of van een andere gemeentelijke administratie is gebotst.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

civil dispose déjà ->

Date index: 2021-09-09
w