Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "civile seront invités " (Frans → Nederlands) :

Les entreprises, les pouvoirs publics et la société civile seront invités à se lancer dans une nouvelle forme de collaboration et à jouer un rôle moteur en matière d’innovation.

De zakenwereld, de overheid en het maatschappelijk middenveld zullen dan tot een nieuwe vorm van samenwerking en innovatief leiderschap moeten overgaan.


En outre, les employeurs seront invités à fournir les chiffres de participation à la fin de l'exercice civil 2011 à destination de la commission paritaire pour évaluation du pourcentage de la masse salariale consacré à la formation.

Bovendien worden de werkgevers verzocht op het einde van het kalenderwerkjaar 2011 de participatiecijfers mee te delen ten behoeve van het paritair comité, teneinde de evaluatie van het percentage van de loonmassa dat aan opleiding besteed wordt, mogelijk te maken.


12. souligne que le droit international interdit d'affamer volontairement des civils et d'attaquer des établissements de santé et que ces faits seront considérés comme des crimes de guerre; réaffirme qu'il importe de rechercher les responsabilités à tous les niveaux; recommande à cet égard que les travaux de la commission d'enquête indépendante sur la Syrie, y compris son plus récent rapport, soient débattus au Conseil des droits de l'homme; invite la commis ...[+++]

12. benadrukt dat opzettelijke uithongering van burgers en aanvallen op gezondheidsvoorzieningen krachtens het internationaal recht verboden zijn en zullen worden beschouwd als oorlogsmisdaden; herhaalt dat het belangrijk is ervoor te zorgen dat er op alle niveaus verantwoording wordt afgelegd; prijst in verband hiermee de Onafhankelijke Onderzoekscommissie voor Syrië om haar werkzaamheden, inclusief haar laatste rapport, dat in de UNHRC zal worden besproken, en verzoekt de onderzoekscommissie het recente rapport te onderzoeken, waarin duizenden foto's zijn opgenomen van gevallen van foltering die zouden zijn toe te schrijven aan het S ...[+++]


11. souligne que le droit international interdit d'affamer volontairement des civils et d'attaquer des établissements de santé et que ces faits seront considérés comme des crimes de guerre; réaffirme qu'il importe de rechercher les responsabilités à tous les niveaux; recommande à cet égard que les travaux de la commission d'enquête indépendante sur la Syrie, y compris son plus récent rapport, soient discutés au Conseil des droits de l'homme; invite la commis ...[+++]

11. benadrukt dat opzettelijke uithongering van burgers en aanvallen op gezondheidsvoorzieningen krachtens het internationaal recht verboden zijn en zullen worden beschouwd als oorlogsmisdaden; herhaalt dat het belangrijk is ervoor te zorgen dat er op alle niveaus verantwoording wordt afgelegd; prijst in verband hiermee de Onafhankelijke Onderzoekscommissie voor Syrië om haar werkzaamheden, inclusief haar laatste rapport, dat in de UNHRC zal worden besproken, en verzoekt de onderzoekscommissie het recente rapport te onderzoeken, waarin duizenden foto's zijn opgenomen van gevallen van foltering die zouden zijn toe te schrijven aan het S ...[+++]


17. invite le SEAE, la Commission et les États membres à expliquer clairement aux autorités égyptiennes que l'évolution négative de la situation, en particulier en ce qui concerne la société civile, marque un tournant dans les relations entre l'Union et l'Égypte; invite le SEAE et les États membres à exiger des autorités égyptiennes qu'elles mettent un terme à toute interférence et à toute autre forme de pression, d'intimidation et de harcèlement, contre les défenseurs de la société civile et les journalistes; compte que l'aide de l'Union, l'intégration ...[+++]

17. roept de EDEO, de Commissie en de lidstaten op aan de Egyptische autoriteiten duidelijk te maken dat de negatieve ontwikkelingen, in het bijzonder met betrekking tot het maatschappelijk middenveld, een keerpunt vormen in de betrekkingen tussen de EU en Egypte; roept de EDEO en de lidstaten op met klem te eisen dat de Egyptische autoriteiten een einde maken aan de inmenging en alle vormen van druk, bedreiging en intimidatie tegen maatschappelijke activisten en journalisten; verwacht dat EU-bijstand, economische integratie en ande ...[+++]


Les entreprises, les pouvoirs publics et la société civile seront invités à se lancer dans une nouvelle forme de collaboration et à jouer un rôle moteur en matière d’innovation.

De zakenwereld, de overheid en het maatschappelijk middenveld zullen dan tot een nieuwe vorm van samenwerking en innovatief leiderschap moeten overgaan.


Ainsi, les États membres seront invités à reprendre formellement à leur compte les critères déjà définis aux fins des marchés publics écologiques, une fois qu'ils auront été approuvés par les services de la Commission et à la suite d'une consultation finale avec les États membres et les parties prenantes de l'industrie et de la société civile, en conformité avec les normes minimales de consultation[13].

Daarom worden de lidstaten verzocht de reeds ontwikkelde GPP-criteria na hun goedkeuring door de diensten van de Commissie en na een laatste overlegronde met de lidstaten en belanghebbenden uit de industrie en het maatschappelijk middenveld formeel goed te keuren, overeenkomstig de minimumnormen voor raadpleging[13].


La Commission continuera à diriger cette initiative, mais tous les acteurs impliqués, que ce soit au niveau national, régional ou local, dans le monde des affaires ou plus généralement au sein de la société civile, seront invités à jouer un rôle actif.

De Commissie zal haar gidsrol behouden, maar alle betrokken partijen, zowel op nationaal, regionaal of plaatselijk niveau, als op het niveau van het bedrijfsleven en de samenleving in het algemeen, zullen uitgenodigd worden tot actieve deelname.


Les questions préjudicielles posées par la Cour du travail de Liège dans les deux affaires invitent la Cour à se prononcer sur la compatibilité avec les articles 10 et 11 de la Constitution, le cas échéant lus conjointement avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme, de l'article 20 de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte » de l'assuré social, interprété comme n'étant applicable, pour le droit aux intérêts moratoires, qu'aux bénéficiaires assurés sociaux qui obtiennent l'octroi de ces prestations uniquement en vertu d'une décision administrative du Fonds des maladies professionnelles, à l'exclusi ...[+++]

In de prejudiciële vragen die het Arbeidshof te Luik in beide zaken heeft gesteld, wordt het Hof verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in voorkomend geval in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, van artikel 20 van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « handvest » van de sociaal verzekerde, in die zin geïnterpreteerd dat het voor het recht op verwijlintresten slechts van toepassing is op de sociaal verzekerde rechthebbenden die de toekenning van die prestaties verkrijgen krachtens een administratieve beslissing van het Fond ...[+++]


27. invite les institutions et les gouvernements de l'Union européenne à s'efforcer de promouvoir la participation de la société civile européenne au débat sur les questions qui seront traitées à Johannesburg, de façon à informer et à engager les acteurs sociaux dans l'action du développement durable et dans l'application des accords qui seront conclus;

27. verzoekt de regeringen en instellingen in de EU-landen zich ervoor in te zetten dat de Europese samenleving wordt aangemoedigd om deel te nemen aan het debat over de in Johannesburg te behandelen vraagstukken, om ervoor te zorgen dat de sociale actoren op grotere schaal betrokken worden bij het werk in verband met duurzame ontwikkeling en bij de uitvoering van de gemaakte afspraken;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

civile seront invités ->

Date index: 2023-07-28
w